藤田恵美 - Beneath a Rowan Tree - translation of the lyrics into German

Beneath a Rowan Tree - 藤田恵美translation in German




Beneath a Rowan Tree
Unter einem Ebereschenbaum
Though I a wanderer be
Bin ich auch ein Wanderer,
No home on land or sea
Ohne Heim zu Land und See,
Still my heart return to thee
Kehrt mein Herz doch stets zu dir
In silent riverie
In stiller Träumerei.
Though on Scotland's bonnie shore
Auch wenn an Schottlands schöner Küste
My feet shall tread no more
Meine Füße nicht mehr schreiten,
When I die, will you bury me
Wenn ich sterbe, wirst du mich begraben,
Beneath the rowan tree
Unter dem Ebereschenbaum?
I love thy frosty morn
Ich liebe deinen frostigen Morgen,
Where the hunters winds it's horn
Wo der Jäger sein Horn bläst,
And I heathered moors and glens
Und die heidebedeckten Moore und Täler,
I'll not roam again
Ich werde nicht mehr umherstreifen.
Though on Scotland's purple breast
Auch wenn auf Schottlands purpurner Brust
I no longer take my rest
Ich nicht länger meine Ruhe finde,
When I die, will you bury me
Wenn ich sterbe, wirst du mich begraben,
Beneath the rowan tree
Unter dem Ebereschenbaum?
At brave Cunoden's stand
Beim tapferen Cullodens Stand
Highland blood like water ran
Floss Hochländerblut wie Wasser,
3000 pounds upon my head
3000 Pfund auf meinen Kopf gesetzt,
For dear, life one fled
Um das Leben floh ich.
Oh but though no crown I won
Oh, aber obwohl ich keine Krone gewann,
I'll always be your yom' native son
Werde ich immer dein getreuer Sohn sein.
So When I die, will you bury me
Also, wenn ich sterbe, wirst du mich begraben,
Beneath the rowan tree
Unter dem Ebereschenbaum?





Writer(s): Suganuma Esther


Attention! Feel free to leave feedback.