Lyrics and translation 藤田恵美 - Desperado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why
don't
you
come
to
your
senses
Ну
когда
же
ты
образумишься,
You
been
out
ridin'
fences
Ты
ведь
скачешь
по
преградам
For
so
long
now
Уже
так
давно.
Oh,
you're
a
hard
one
О,
ты
- крепкий
орешек,
But
I
know
that
you've
got
your
reasons
Но
я-то
знаю,
у
тебя
есть
причины.
These
things
that
are
pleasin'
you
То,
что
тебе
так
нравится,
Can
hurt
you
somehow
Может
однажды
тебя
ранить.
Don't
you
draw
the
queen
of
diamonds,
boy
Не
тяни
даму
пик,
мальчик,
She'll
beat
you
Она
побьет
тебя,
If
she's
able
Если
сможет.
The
queen
of
hearts
Дама
червей
-
Is
always
your
best
bet
Вот
твоя
лучшая
ставка.
Now
it
seems
to
me
some
fine
things
Мне
кажется,
на
твоём
столе
Have
been
laid
upon
your
table
Уже
столько
всего
хорошего,
But
you
only
want
the
ones
Но
ты
хочешь
лишь
то,
That
you
can't
get
Чего
не
можешь
получить.
Oh
you
ain't
gettin'
no
younger
Ты
ведь
не
молодеешь.
Your
pain
and
your
hunger
Боль
и
голод
They're
drivin'
you
home
Загонят
тебя
домой.
Freedom,
Ah
freedom
Свобода!
Ах,
свобода!
That's
just
some
people
talkin'
Так
говорят
лишь
некоторые.
You're
prisoners
walkin'
Ты
- пленник,
бредущий
Through
this
world
all
alone
По
этому
миру
в
одиночку.
Don't
your
feet
get
cold
in
the
wintertime
Разве
зимой
твои
ноги
не
мерзнут?
The
sky
won't
snow
and
the
sun
won't
shine
Небо
не
дарит
снега,
солнце
не
светит.
It's
hard
to
tell
the
night
time
Трудно
отличить
ночь
You're
losin'
all
your
highs
and
lows
Ты
теряешь
все
свои
взлеты
и
падения.
Ain't
it
funny
how
the
feelin'
goes
away...
Забавно,
как
это
чувство
исчезает...
Why
don't
you
come
to
your
senses
Ну
когда
же
ты
образумишься,
Come
down
from
your
fences
Спустись
со
своих
заборов,
Open
the
gate
Открой
калитку.
It
may
be
rainin'
Пусть
идет
дождь,
But
there's
a
rainbow
above
you
Но
над
тобой
- радуга.
You
better
let
somebody
love
you
(let
somebody
love
you)
Позволь
кому-нибудь
любить
себя
(позволь
кому-нибудь
любить
себя),
You
better
let
somebody
love
you
Позволь
кому-нибудь
любить
себя,
Before
it's
too
late...
Пока
не
стало
слишком
поздно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glenn Lewis Frey, Don Henley
Album
camomile
date of release
24-12-2008
Attention! Feel free to leave feedback.