蘇慧倫 - 七歲的影子 - translation of the lyrics into German

七歲的影子 - 蘇慧倫translation in German




七歲的影子
Der siebenjährige Schatten
★★★★★★
★★★★★★
我一直這樣相信
Ich glaubte immer daran,
在這一個城市裡
dass in dieser Stadt
有個和我一樣的靈魂
eine Seele wie ich existiert.
我每天問著每一座公園和路燈
Jeden Tag fragte ich jeden Park und jede Straßenlaterne.
終於有那麼一天
Schließlich, eines Tages,
我聽見有人敲門
hörte ich jemanden an die Tür klopfen.
原來是我七歲的影子
Es war mein siebenjähriger Schatten.
為什麼你的快樂真模糊?
„Warum ist dein Glück so verschwommen?“
她這樣問
So fragte sie.
來吧 我來帶你一起去遠足
Komm, ich nehme dich mit auf einen Ausflug,
祇過一條馬路
nur eine Straße überqueren,
把心房裂縫補一補
um die Risse im Herzen zu flicken.
溫柔的風兒它將我們抱住
Der sanfte Wind umarmt uns,
七歲的影子和我
mein siebenjähriger Schatten und ich,
在草原上又唱又鬧不怕老
singen und toben auf der Wiese, ohne Angst vor dem Altern.
★★★★★★
★★★★★★
終於有那麼一天
Schließlich, eines Tages,
我聽見有人敲門
hörte ich jemanden an die Tür klopfen.
原來是我七歲的影子
Es war mein siebenjähriger Schatten.
為什麼你的快樂真模糊?
„Warum ist dein Glück so verschwommen?“
她這樣問
So fragte sie.
來吧 我來帶你一起去遠足
Komm, ich nehme dich mit auf einen Ausflug,
祇過一條馬路
nur eine Straße überqueren,
把心房裂縫補一補
um die Risse im Herzen zu flicken.
溫柔的風兒它將我們抱住
Der sanfte Wind umarmt uns,
七歲的影子和我
mein siebenjähriger Schatten und ich,
在草原上又唱又鬧不怕老
singen und toben auf der Wiese, ohne Angst vor dem Altern.
來吧 我來帶你一起去遠足
Komm, ich nehme dich mit auf einen Ausflug,
祇過一條馬路
nur eine Straße überqueren,
解救你縮小的幸福
um dein geschrumpftes Glück zu retten.
當你的靈魂已變黑的時候
Wenn deine Seele schwarz geworden ist,
當夢想疲倦時
wenn Träume müde sind,
我帶你去遠足 過一條馬路
nehme ich dich mit auf einen Ausflug, über eine Straße.





Writer(s): 0


Attention! Feel free to leave feedback.