蘇慧倫 - 相爱吧。河水和月光 - translation of the lyrics into German

相爱吧。河水和月光 - 蘇慧倫translation in German




相爱吧。河水和月光
Lass uns lieben. Flusswasser und Mondlicht
相爱吧 河水和月光
Lass uns lieben, Flusswasser und Mondlicht
吻别了 黑夜和太阳
Küssten die Nacht und die Sonne zum Abschied
看不到的事用眼睛伪装
Was man nicht sieht, wird mit den Augen getarnt
盖一个灵魂的天堂
Errichten wir ein Paradies für die Seele
最好有海洋
Am besten gäbe es ein Meer
我像船一样静静靠在你的胸膛
Ich lehne mich leise wie ein Schiff an deine Brust
流过的梦啊
Die Träume, die vorbeizogen, ah
风也清凉
Der Wind ist auch kühl
最好有翅膀
Am besten gäbe es Flügel
我和你或许拥抱或许各自飞翔
Du und ich, vielleicht umarmen wir uns, vielleicht fliegen wir jeder für sich
流过的时光
Die vergangene Zeit
永远有人在吟唱
Wird immer jemand besingen
Music...
Musik...
看不到的事用眼睛伪装
Was man nicht sieht, wird mit den Augen getarnt
盖一个灵魂的天堂
Errichten wir ein Paradies für die Seele
最好有海洋
Am besten gäbe es ein Meer
我像船一样静静靠在你的胸膛
Ich lehne mich leise wie ein Schiff an deine Brust
流过的梦啊
Die Träume, die vorbeizogen, ah
风也清凉
Der Wind ist auch kühl
最好有翅膀
Am besten gäbe es Flügel
我和你或许拥抱或许各自飞翔
Du und ich, vielleicht umarmen wir uns, vielleicht fliegen wir jeder für sich
流过的时光
Die vergangene Zeit
永远有人在吟唱
Wird immer jemand besingen
Music...
Musik...
最好有海洋
Am besten gäbe es ein Meer
我像船一样静静靠在你的胸膛
Ich lehne mich leise wie ein Schiff an deine Brust
流过的梦啊
Die Träume, die vorbeizogen, ah
风也清凉
Der Wind ist auch kühl
最好有翅膀
Am besten gäbe es Flügel
我和你或许拥抱或许各自飞翔
Du und ich, vielleicht umarmen wir uns, vielleicht fliegen wir jeder für sich
流过的时光
Die vergangene Zeit
永远有人在吟唱
Wird immer jemand besingen






Attention! Feel free to leave feedback.