Lyrics and translation 蘇慧倫 - 旋轉門
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
某个早晨
感觉冷风卷起灰尘
Одним
утром,
почувствовав,
как
холодный
ветер
поднимает
пыль,
心刚学会疼
第一道伤特别深
Сердце,
только
научившееся
боли,
испытало
первую,
особенно
глубокую
рану.
床头的灯
复制不暸熟悉的体温
Лампа
у
кровати
не
может
скопировать
знакомое
тепло
твоего
тела.
还有什么人
会有什么人
Остался
ли
кто-то
еще?
Появится
ли
кто-то
еще?
那一个人
说服我心跳会沸腾
Тот
человек
убедил
меня,
что
сердце
может
биться
чаще.
坚定的口吻
点亮我热切眼神
Твой
уверенный
голос
зажег
огонь
в
моих
глазах.
可惜我们
最终随著誓言一转身
К
сожалению,
в
итоге
мы
развернулись
и
пошли
разными
дорогами,
нарушив
клятвы.
开始害怕天变冷
在爱里受困
Я
стала
бояться
холодов,
оказавшись
в
ловушке
любви.
这分钟命运的旋转门
进来的是否是住下的人
В
эту
минуту,
когда
вращается
дверь
судьбы,
войдешь
ли
ты,
чтобы
остаться?
兜个圈幸福可不可能
渴望时间停顿
Сделав
круг,
возможно
ли
обрести
счастье?
Как
хочется
остановить
время.
下分钟谁推动旋转门
是路过还是以恋人的身份
Кто
толкнет
вращающуюся
дверь
в
следующую
минуту?
Прохожий
или
ты,
в
роли
моего
возлюбленного?
我不问
有时真爱需要等一等
Я
не
спрашиваю,
ведь
иногда
нужно
подождать
настоящую
любовь.
醒来的人
这些年是同个灵魂
Проснувшись,
я
поняла,
что
все
эти
годы
моя
душа
оставалась
прежней.
睡得不安稳
只为一个开门声
Я
сплю
тревожно,
вслушиваясь
в
каждый
звук
открывающейся
двери.
以为我们
如果爱的用力和认真
Я
думала,
что
если
мы
будем
любить
сильно
и
искренне,
上天因此会批准
更接近永恒
То
небеса
дадут
свое
согласие,
приблизив
нас
к
вечности.
这分钟命运的旋转门
进来的是否是住下的人
В
эту
минуту,
когда
вращается
дверь
судьбы,
войдешь
ли
ты,
чтобы
остаться?
兜个圈幸福可不可能
渴望时间停顿
Сделав
круг,
возможно
ли
обрести
счастье?
Как
хочется
остановить
время.
下分钟谁推动旋转门
是路过还是以恋人的身份
Кто
толкнет
вращающуюся
дверь
в
следующую
минуту?
Прохожий
или
ты,
в
роли
моего
возлюбленного?
我不问
有时真爱需要等一等
Я
не
спрашиваю,
ведь
иногда
нужно
подождать
настоящую
любовь.
这分钟命运的旋转门
进来的是否是住下的人
В
эту
минуту,
когда
вращается
дверь
судьбы,
войдешь
ли
ты,
чтобы
остаться?
兜个圈幸福可不可能
渴望时间停顿
Сделав
круг,
возможно
ли
обрести
счастье?
Как
хочется
остановить
время.
下分钟谁推动旋转门
是路过还是以恋人的身份
Кто
толкнет
вращающуюся
дверь
в
следующую
минуту?
Прохожий
или
ты,
в
роли
моего
возлюбленного?
我不问
有时真爱需要等一等
Я
не
спрашиваю,
ведь
иногда
нужно
подождать
настоящую
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yun Ren Huang, Han Xiao
Attention! Feel free to leave feedback.