釀愛 - 蘇慧倫translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
感情的事
真的無法收斂
整個世界只有情人的臉
Gefühlsdinge
kann
man
wirklich
nicht
zügeln.
Die
ganze
Welt
besteht
nur
aus
dem
Gesicht
meines
Liebsten.
成天想他想的病奄奄
心跟心只有一條線
Den
ganzen
Tag
an
ihn
denken,
bis
ich
krank
vor
Sehnsucht
bin.
Zwischen
Herz
und
Herz
gibt
es
nur
eine
Verbindung.
情像蜜餞
滋味酸酸甜甜
想要戀愛的人
總是貪得無厭
Liebe
ist
wie
kandierte
Früchte,
schmeckt
süß
und
sauer.
Wer
lieben
will,
ist
immer
unersättlich.
又哭又笑
鬧的頭昏目眩
相信每個人都心甘情願
Mal
weinen,
mal
lachen,
bis
einem
der
Kopf
schwirrt.
Ich
glaube,
jeder
tut
dies
aus
freien
Stücken.
讓我們
漂漂亮亮的愛過一回
讓春風輕輕吻上了臉
Lass
uns
einmal
wunderschön
lieben.
Lass
den
Frühlingswind
sanft
dein
Gesicht
küssen.
明明白白的享受纏綿
就讓這種快樂永保新鮮
Ganz
bewusst
die
Zärtlichkeit
genießen.
Lass
dieses
Glück
ewig
frisch
bleiben.
讓我們
漂漂亮亮的愛過一回
讓春風輕輕吻上了臉
Lass
uns
einmal
wunderschön
lieben.
Lass
den
Frühlingswind
sanft
dein
Gesicht
küssen.
紅男綠女來釀愛成甜
這些日子都是有緣
Junge
Männer
und
Frauen
lassen
die
Liebe
süß
werden.
Diese
Tage
sind
vom
Schicksal
bestimmt.
感情的事
真的變化萬千
你又何必讓自己感到疲倦
Gefühlsdinge
ändern
sich
wirklich
tausendfach.
Warum
musst
du
dich
davon
ermüden
lassen?
其實只不過是你多在乎一點
並不表示所愛的人在變
Eigentlich
liegt
es
nur
daran,
dass
du
dir
etwas
mehr
Sorgen
machst.
Das
heißt
nicht,
dass
der
Mensch,
den
du
liebst,
sich
verändert.
情像蜜餞
滋味酸酸甜甜
想要戀愛的人
總是貪得無厭
Liebe
ist
wie
kandierte
Früchte,
schmeckt
süß
und
sauer.
Wer
lieben
will,
ist
immer
unersättlich.
又哭又笑
鬧的頭昏目眩
相信每個人都心甘情願
Mal
weinen,
mal
lachen,
bis
einem
der
Kopf
schwirrt.
Ich
glaube,
jeder
tut
dies
aus
freien
Stücken.
讓我們
漂漂亮亮的愛過一回
讓春風輕輕吻上了臉
Lass
uns
einmal
wunderschön
lieben.
Lass
den
Frühlingswind
sanft
dein
Gesicht
küssen.
明明白白的享受纏綿
就讓這種快樂永保新鮮
Ganz
bewusst
die
Zärtlichkeit
genießen.
Lass
dieses
Glück
ewig
frisch
bleiben.
讓我們
漂漂亮亮的愛過一回
讓春風輕輕吻上了臉
Lass
uns
einmal
wunderschön
lieben.
Lass
den
Frühlingswind
sanft
dein
Gesicht
küssen.
紅男綠女來釀愛成甜
這些日子都是有緣
Junge
Männer
und
Frauen
lassen
die
Liebe
süß
werden.
Diese
Tage
sind
vom
Schicksal
bestimmt.
相信你也感到幸福滿意
被愛滋味不容易
Ich
glaube,
du
fühlst
dich
auch
glücklich
und
zufrieden.
Das
Gefühl,
geliebt
zu
werden,
ist
kostbar.
有你的心讓我更加美麗
請你也好好珍惜
Dein
Herz
macht
mich
noch
schöner.
Bitte
wisse
auch
du
es
zu
schätzen.
讓我們
漂漂亮亮的愛過一回
讓春風輕輕吻上了臉
Lass
uns
einmal
wunderschön
lieben.
Lass
den
Frühlingswind
sanft
dein
Gesicht
küssen.
明明白白的享受纏綿
就讓這種快樂永保新鮮
Ganz
bewusst
die
Zärtlichkeit
genießen.
Lass
dieses
Glück
ewig
frisch
bleiben.
讓我們
漂漂亮亮的愛過一回
讓春風輕輕吻上了臉
Lass
uns
einmal
wunderschön
lieben.
Lass
den
Frühlingswind
sanft
dein
Gesicht
küssen.
紅男綠女來釀愛成甜
這些日子都是有緣
Junge
Männer
und
Frauen
lassen
die
Liebe
süß
werden.
Diese
Tage
sind
vom
Schicksal
bestimmt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huan Chang Chen
Attention! Feel free to leave feedback.