Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果說如果說愛我只因你昏了頭
Wenn
du
sagst,
wenn
du
sagst,
du
liebst
mich
nur,
weil
du
den
Kopf
verloren
hast,
何不等你把自己叫醒之後再來找我
warum
wartest
du
nicht,
bis
du
dich
zur
Besinnung
gebracht
hast,
und
kommst
dann
zu
mir?
如果說如果說溫柔變成我的罪過
Wenn
du
sagst,
wenn
du
sagst,
Zärtlichkeit
wird
zu
meiner
Schuld,
何不讓你的雙腳隨著時尚潮流遠走
warum
lässt
du
deine
Füße
nicht
mit
dem
Modetrend
davonziehen?
我應該我應該好好把握不要蹉跎
Ich
sollte,
ich
sollte
die
Zeit
gut
nutzen,
nicht
zögern,
青春是一片稍縱即逝不回頭的雲朵
die
Jugend
ist
eine
flüchtige
Wolke,
die
nicht
zurückkehrt.
不應該不應該再次掉入泥沼之中
Ich
sollte
nicht,
ich
sollte
nicht
wieder
in
den
Sumpf
geraten,
真正的愛情不會猜來猜去那麼囉唆
wahre
Liebe
ist
nicht
so
ein
umständliches
Hin-
und
Herraten.
我渴望極度自由
我渴望海闊天空
Ich
sehne
mich
nach
extremer
Freiheit,
ich
sehne
mich
nach
Weite
und
Himmel,
我渴望日日夜夜輕輕鬆鬆矇矇朧朧
ich
sehne
mich
danach,
Tag
und
Nacht
entspannt
und
verträumt
zu
sein.
不要再迷戀著我
愛上我並不好受
Sei
nicht
länger
in
mich
vernarrt,
mich
zu
lieben
ist
nicht
leicht,
我想你不會了解我的情緒電波
ich
glaube,
du
wirst
meine
Gefühlswellen
nicht
verstehen.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ah,
der
gelbe
Mond
ist
meine
süße
Heimat,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
ah,
unter
dem
gelben
Mond
habe
ich
nichts,
worüber
ich
traurig
sein
müsste.
我應該我應該好好把握不要蹉跎
Ich
sollte,
ich
sollte
die
Zeit
gut
nutzen,
nicht
zögern,
青春是一片稍縱即逝不回頭的雲朵
die
Jugend
ist
eine
flüchtige
Wolke,
die
nicht
zurückkehrt.
不應該不應該再次掉入泥沼之中
Ich
sollte
nicht,
ich
sollte
nicht
wieder
in
den
Sumpf
geraten,
真正的愛情不會猜來猜去那麼囉唆
wahre
Liebe
ist
nicht
so
ein
umständliches
Hin-
und
Herraten.
我渴望極度自由
我渴望海闊天空
Ich
sehne
mich
nach
extremer
Freiheit,
ich
sehne
mich
nach
Weite
und
Himmel,
我渴望日日夜夜輕輕鬆鬆矇矇朧朧
ich
sehne
mich
danach,
Tag
und
Nacht
entspannt
und
verträumt
zu
sein.
不要再迷戀著我
愛上我並不好受
Sei
nicht
länger
in
mich
vernarrt,
mich
zu
lieben
ist
nicht
leicht,
我想你不會了解我的情緒電波
ich
glaube,
du
wirst
meine
Gefühlswellen
nicht
verstehen.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ah,
der
gelbe
Mond
ist
meine
süße
Heimat,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
ah,
unter
dem
gelben
Mond
habe
ich
nichts,
worüber
ich
traurig
sein
müsste.
啊
黃色的月亮是我甜蜜的故鄉
Ah,
der
gelbe
Mond
ist
meine
süße
Heimat,
啊
黃色的月亮下我沒有什麼事好悲傷
ah,
unter
dem
gelben
Mond
habe
ich
nichts,
worüber
ich
traurig
sein
müsste.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 呉 俊霖, Wu Jun Lin, 呉 俊霖
Attention! Feel free to leave feedback.