Lyrics and translation 蘇打綠 - Wu Mian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今阿日月娘那這呢光
Сегодня
луна
такая
яркая,
照著阮歸暝攏未凍睏
Светит
на
меня,
а
я
всю
ночь
не
могу
уснуть.
連頭毛都沒休睏
Даже
волосы
не
спят.
你甘知阮對你的思念
Знаешь
ли
ты,
как
я
скучаю?
希望你有同款的夢
Надеюсь,
тебе
снится
тот
же
сон,
咱兩人做陣返來那一天
Где
мы
снова
вместе,
互相依偎的情愛
В
объятиях
друг
друга.
是不是還有我的存在
Осталось
ли
место
для
меня?
永遠攏底等
Я
буду
ждать
вечно,
有時陣嘛會不甘願
Хотя
иногда
мне
бывает
невыносимо.
想講要作伙飛
Хочу
улететь
вместе
с
тобой
去一個心中美麗的所在
В
то
прекрасное
место,
что
живет
в
моем
сердце.
攏總尬你放作夥
Хочу
разделить
с
тобой.
希望你
會當了解
Надеюсь,
ты
поймешь.
今阿日月娘那這呢光
Сегодня
луна
такая
яркая,
照著阮歸暝攏未凍睏
Светит
на
меня,
а
я
всю
ночь
не
могу
уснуть.
親像魚死佇花園
Как
рыба,
выброшенная
на
берег.
你甘知阮對你的思念
Знаешь
ли
ты,
как
я
скучаю?
希望你有同款的夢
Надеюсь,
тебе
снится
тот
же
сон,
咱兩人做陣返來那一天
Где
мы
снова
вместе,
互相依偎的情愛
В
объятиях
друг
друга.
是不是還有我的存在
Осталось
ли
место
для
меня?
永遠攏底等
Я
буду
ждать
вечно,
有時陣嘛會不甘願
Хотя
иногда
мне
бывает
невыносимо.
想講要作伙飛
Хочу
улететь
вместе
с
тобой
去一個心中美麗的所在
В
то
прекрасное
место,
что
живет
в
моем
сердце.
攏總尬你放作夥
Хочу
разделить
с
тобой.
希望你
會當了解
Надеюсь,
ты
поймешь.
我不管多少時間多少目屎多少失望來忍耐
Неважно,
сколько
времени,
сколько
слез,
сколько
разочарований
мне
придется
вытерпеть,
我不管你當時會返來
Я
не
знаю,
когда
ты
вернешься,
其實我嘛不知影為怎樣為怎樣憨憨等待
И
сама
не
знаю,
почему
я
так
глупо
жду.
你
是我唯一的愛
Ты
- моя
единственная
любовь.
是不是還有我的存在
Осталось
ли
место
для
меня?
永遠攏底等
Я
буду
ждать
вечно,
有時陣嘛會不甘願
Хотя
иногда
мне
бывает
невыносимо.
想講要作伙飛
Хочу
улететь
вместе
с
тобой
去一個心中美麗的所在
В
то
прекрасное
место,
что
живет
в
моем
сердце.
攏總尬你放作夥
Хочу
разделить
с
тобой.
希望你
會當了解
Надеюсь,
ты
поймешь.
為著你
我一定等
Ради
тебя
я
буду
ждать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jun Wei Shi, Qing Feng Wu
Attention! Feel free to leave feedback.