Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你心裡最後一個 (Endless Story Live)
Последний в твоем сердце (Endless Story Live)
眼著溶解的雲
緩慢地開綻
Глядя
на
тающие
облака,
медленно
распускающиеся,
碎裂的時間
滑著傘沿打下
Разбитое
время
стекает
по
краям
зонта,
戰爭歇在心裡
祈禱披蓋一場綿綿
Война
стихает
в
сердце,
молитва
окутывает
мягким
покрывалом,
寂寞都霧了
Одиночество
растворилось
в
тумане.
空蕩蕩的舞台上
孤單單的指揮家
На
пустой
сцене
одинокий
дирижер,
在你面前演一場我曾懷疑是幻象
Перед
тобой
разыгрываю
спектакль,
который
я
когда-то
считал
иллюзией,
藥水請蕭邦地擦
謊言請李白地講
Лекарство
прошу
растереть,
как
Шопен,
ложь
прошу
рассказать,
как
Ли
Бо,
在你手裡睡一下
帶著暖心的傷
結痂
В
твоих
руках
я
засыпаю,
с
теплой
болью
в
сердце,
заживающей
раной,
耳著凝結的雨
倒帶地昇華
Слушая
застывший
дождь,
наоборот,
возвышаюсь,
共鳴的時間
枕著故事而上
Время
резонирует,
покоясь
на
истории,
場景醒在睡裡預言
沖刷一片朗-朗
Сцена
пробуждается
во
сне,
предсказание
смывает
все,
оставляя
ясность,
溫柔都亮了
Нежность
освещает
все
вокруг.
紅通通的月亮下
暖烘烘的燕尾床
Под
красной-красной
луной,
на
теплой-теплой
кровати
с
балдахином,
在你面前扯了嗓
我也脫掉了害怕
Перед
тобой
я
срываю
голос,
и
страх
мой
исчезает,
快樂請煙火地嚷
憂傷請汪洋地放
Радость,
прошу,
кричи,
как
фейерверк,
печаль,
прошу,
изливайся,
как
океан,
在你心裡睡一下
生著微笑的花帶傷
В
твоем
сердце
я
засыпаю,
с
цветущей
улыбкой,
скрывающей
боль,
沉甸甸的寧靜上
輕飄飄的精靈光
В
тяжелой-тяжелой
тишине,
в
легком-легком
свете
духа,
趕走失眠裡的羊
不需為幻象害怕
Прогони
овец
из
сна,
не
бойся
иллюзий,
聲線就青鳥地唱
腳步就落葉地踏
Голос
поет,
как
синяя
птица,
шаги
ступают,
как
падают
листья,
在你笑裡睡一下
結著守護的痂
生花
В
твоей
улыбке
я
засыпаю,
с
заживающей
раной,
расцветающей
цветком,
躺在海的眠床上
你在眼前
Лежу
на
ложе
морского
сна,
ты
предо
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wu Qing Feng
Attention! Feel free to leave feedback.