Lyrics and translation 蘇打綠 - 小時候(蘇打綠版)
小時候(蘇打綠版)
Детство (версия Сода Грин)
小時候
我們的城市像郊外
В
детстве
наш
город
был
похож
на
пригород,
我們的腳步很輕快
Наши
шаги
были
легки,
那時天空很藍
心很小
路很寬
Тогда
небо
было
голубым,
сердца
маленькими,
а
дороги
широкими.
長大後
我們的存在像塵埃
Когда
мы
выросли,
наше
существование
стало
подобно
пылинкам,
我們的距離被拉開
Расстояние
между
нами
увеличилось.
有時相處很難
想很多
話很短
Иногда
трудно
быть
рядом,
много
думаем,
но
мало
говорим.
我要爬上你的肩膀
Я
хочу
забраться
к
тебе
на
плечи,
我要眺望你的遠窗
Хочу
смотреть
вдаль
из
твоего
окна.
我忘了問什麼樣的倔強
Я
забыл
спросить,
что
за
упрямство
讓我們不說一句真心話
Мешает
нам
сказать
друг
другу
правду.
我要長成你的翅膀
Я
хочу
стать
твоими
крыльями,
我要拂去你的滄桑
Хочу
развеять
твою
печаль.
我忘了說心裡面的願望
Я
забыл
рассказать
о
своем
заветном
желании,
始終是要你的肯定啊
Которое
всегда
заключалось
в
твоем
одобрении,
從你溫柔眼眶
綻放
Расцветающем
в
твоих
нежных
глазах.
這時候
我們的心變得柔軟
И
в
этот
момент
наши
сердца
смягчаются,
放下了父子的身段
Мы
забываем
о
ролях
отца
и
сына.
知道時間太晚
不要躲
不要散
Мы
знаем,
что
время
не
ждет,
нельзя
прятаться,
нельзя
расходиться.
我要爬上你的肩膀
Я
хочу
забраться
к
тебе
на
плечи,
我要眺望你的遠窗
Хочу
смотреть
вдаль
из
твоего
окна.
我忘了問什麼樣的倔強
Я
забыл
спросить,
что
за
упрямство
讓我們不說一句真心話
Мешает
нам
сказать
друг
другу
правду.
我要長成你的翅膀
Я
хочу
стать
твоими
крыльями,
我要拂去你的滄桑
Хочу
развеять
твою
печаль.
我忘了說心裡面的願望
Я
забыл
рассказать
о
своем
заветном
желании,
始終是要你的肯定啊
Которое
всегда
заключалось
в
твоем
одобрении,
從你溫柔眼眶
綻放
Расцветающем
в
твоих
нежных
глазах.
我要爬上你的肩膀
Я
хочу
забраться
к
тебе
на
плечи,
我要眺望你的遠窗
Хочу
смотреть
вдаль
из
твоего
окна.
我忘了問什麼樣的倔強
Я
забыл
спросить,
что
за
упрямство
讓我們不說一句真心的話
Мешает
нам
сказать
друг
другу
правду.
我要長成你的翅膀
Я
хочу
стать
твоими
крыльями,
我要拂去你的滄桑
Хочу
развеять
твою
печаль.
我忘了說當我仔細回想
Я
забыл
сказать,
что
когда
я
вспоминаю,
腦海最珍貴的一幅畫
Самая
ценная
картина
в
моей
голове
是你載著我
叮嚀我
Это
ты
несешь
меня,
напоминая,
要我抓牢你身旁
Чтобы
я
держался
крепче
рядом,
安心在你背後飛翔
Чувствуя
себя
в
безопасности,
летя
за
твоей
спиной.
記憶中
我們的一切
В
моей
памяти
все,
что
связано
с
нами,
隨著你老去的臉
成為永遠
Вместе
с
твоим
стареющим
лицом,
становится
вечностью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吳青峰
Attention! Feel free to leave feedback.