蘇打綠 - 笑鬧人間 - translation of the lyrics into Russian

笑鬧人間 - 蘇打綠translation in Russian




笑鬧人間
Шутки мира
點燃這世界的光
Позволь мне зажечь свет этого мира,
我的夜照亮
Смотри, как моя ночь освещает тебя.
管他是非多無常
Плачь, неважно, насколько переменчив мир,
粉墨也登場
Улыбайся, даже когда на сцену выходит лицемерие.
笑鬧人間 無止盡的畫面
Шутки мира, бесконечные картины,
或柔情或狂顛 無處不玩成仙
Нежные или безумные, везде можно достичь бессмертия.
我笑 因為驕傲 踐踏所有煩惱 抓住沿路記號
Я смеюсь, потому что горжусь, топчу все печали, ловлю знаки на пути.
我鬧 唱這腔調 快樂永遠不老 隨享音樂的好
Я шучу, напевая эту мелодию, счастье вечно молодо, наслаждайся прелестью музыки.
(Wow ho ho ho) 逍遙
(Wow ho ho ho) Беззаботность.
一片雲配一杯茶
Давай, одно облако и чашка чая,
心底的故鄉
Отправимся в глубины души, домой.
一陣雨配一抹沙
Как ливень и песок,
景色吹似畫
Ветер рисует пейзажи.
笑鬧人間 無止盡的畫面
Шутки мира, бесконечные картины,
或柔情或狂顛 無處不玩成仙
Нежные или безумные, везде можно достичь бессмертия.
我笑 因為驕傲 踐踏所有煩惱 抓住沿路記號
Я смеюсь, потому что горжусь, топчу все печали, ловлю знаки на пути.
我鬧 唱這腔調 快樂永遠不老 隨享音樂的好
Я шучу, напевая эту мелодию, счастье вечно молодо, наслаждайся прелестью музыки.
我笑 因為驕傲 踐踏所有煩惱 抓住沿路記號
Я смеюсь, потому что горжусь, топчу все печали, ловлю знаки на пути.
我鬧 唱這腔調 快樂永遠不老 隨享音樂的好
Я шучу, напевая эту мелодию, счастье вечно молодо, наслаждайся прелестью музыки.
(Wow ho ho ho) 逍遙
(Wow ho ho ho) Беззаботность.





Writer(s): Qing Feng Wu, Jun Wei Shi


Attention! Feel free to leave feedback.