蟬想 - 蘇打綠translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
某個夏天
一座花園
沾滿塵土的翅膀
Ein
Sommer,
ein
Garten,
Flügel
voller
Staub
那棵名以為我的樹
招惹了一陣蟬榻
Jener
Baum,
der
dachte,
er
sei
meiner,
lockte
eine
Zikadenplage
an
春天氾濫的痕跡
淪喪的溫床
Spuren
der
Frühlingsflut,
ein
Nährboden
des
Verfalls
愛呀
弄污了一個又一個胸膛
Ach,
die
Liebe,
sie
beschmutzte
eine
Brust
nach
der
anderen
粉飾魔鬼的幻象
Beschönigte
die
Illusionen
des
Teufels
是我背叛地心磁場
Ich
war
es,
der
das
Erdmagnetfeld
verriet
讓歸巢的白鴿無法再回航
Ließ
die
heimkehrenden
weißen
Tauben
den
Weg
nicht
mehr
finden
重傷的魚在泥沼中掙扎
Schwer
verletzte
Fische
kämpfen
im
Schlamm
夏蟬猛把天地叫窄
容不下過去未來
Sommerzikaden
schreien
die
Welt
eng,
kein
Platz
für
Vergangenheit
und
Zukunft
蝴蝶夫人白費等待
換來斷氣的絢爛
Madame
Butterflys
Warten
war
vergebens,
eingetauscht
gegen
sterbende
Pracht
點破容易看透難
都一身糾纏
Aufdecken
ist
leicht,
durchschauen
schwer,
alles
ist
ein
einziges
Gewirr
愛呀
弄污了一個又一個胸膛
Ach,
die
Liebe,
sie
beschmutzte
eine
Brust
nach
der
anderen
粉飾魔鬼的幻象
Beschönigte
die
Illusionen
des
Teufels
是我背叛地心磁場
Ich
war
es,
der
das
Erdmagnetfeld
verriet
讓歸巢的白鴿無法再回航
Ließ
die
heimkehrenden
weißen
Tauben
den
Weg
nicht
mehr
finden
重傷的魚在泥沼中掙扎
Schwer
verletzte
Fische
kämpfen
im
Schlamm
愛呀
弄污了一個又一個胸膛
Ach,
die
Liebe,
sie
beschmutzte
eine
Brust
nach
der
anderen
粉飾魔鬼的幻象
Beschönigte
die
Illusionen
des
Teufels
慾望掠奪後更窮涼
Nachdem
die
Begierde
geraubt
hat,
ist
es
noch
öder
und
kälter
再認不得路回家
Finde
den
Weg
nach
Hause
nicht
mehr
我弄污了愛情的胸膛
Ich
beschmutzte
die
Brust
der
Liebe
背叛多年等待的夢想
Verriet
den
Traum
jahrelangen
Wartens
再不能愛
也是活該
Nicht
mehr
lieben
zu
können,
geschieht
mir
recht
只能短暫
所以大嚷
Nur
kurzlebig,
deshalb
der
laute
Schrei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wu Qing Feng
Album
夏/狂熱
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.