蘇打綠 - 近未來 - translation of the lyrics into German

近未來 - 蘇打綠translation in German




近未來
Nahe Zukunft
同張臉同時間換個地點
Gleiches Gesicht, gleiche Zeit, anderer Ort
或是同地點同時間速食陌生的臉
Oder gleicher Ort, gleiche Zeit, flüchtige fremde Gesichter
在渴望的夢中尋歡幾遍
Wie oft habe ich Vergnügen im ersehnten Traum gesucht
已經將現在都變成未來的舊照片
Habe die Gegenwart bereits in alte Fotos der Zukunft verwandelt
愛追求到最後只剩零碎
Liebe, bis zum Ende verfolgt, hinterlässt nur Fragmente
我們也只能選擇跟幸福擦肩
Wir können nur wählen, am Glück vorbeizustreifen
交替的身邊的不同氣味
Die wechselnden, unterschiedlichen Gerüche um mich herum
沉澱出所有殘缺的不可或缺
Kristallisieren all das Unvollständige, das unverzichtbar ist
夏日已老 我已熟悉黑夜
Der Sommer ist alt geworden, ich bin mit der Nacht vertraut
像盲目的魚群渴望海水
Wie blinde Fischschwärme, die sich nach Meerwasser sehnen
愛情是嘆息燃燒起的一陣暴風煙
Liebe ist ein Sturm aus Rauch, entzündet durch Seufzer
就像沒有路的森林繞了幾回
Wie ein pfadloser Wald, in dem man sich mehrmals verirrt hat
熱情是刺激慾望必然的反射行為
Leidenschaft ist eine unvermeidliche Reflexhandlung auf den Reiz des Verlangens
愛追求到最後只剩零碎
Liebe, bis zum Ende verfolgt, hinterlässt nur Fragmente
我們也只能選擇跟幸福擦肩
Wir können nur wählen, am Glück vorbeizustreifen
交替的身邊的不同氣味
Die wechselnden, unterschiedlichen Gerüche um mich herum
沉澱出所有殘缺的不可或缺
Kristallisieren all das Unvollständige, das unverzichtbar ist
寂寞已老 我已屬於黑夜
Die Einsamkeit ist alt geworden, ich gehöre zur Nacht
像拉鍊般走過街
Wie ein Reißverschluss die Straße entlanggehen
拉開回憶的情節
Die Handlung der Erinnerung öffnen
當然 死去的範圍
Natürlich, der Bereich des Gestorbenen
包括你的某一面
Schließt auch eine deiner Seiten ein
雖然 先不論多傻
Obwohl, egal wie dumm es war
你也曾幻想 在無花果樹裡尋花
Hast du auch einst fantasiert, Blüten in einem Feigenbaum zu suchen
放棄未來的渴盼
Die Sehnsucht nach der Zukunft aufgeben
告別昨日的狂野
Sich von der Wildheit des Gestern verabschieden
明天在什麼世界
In welcher Welt ist morgen?
身邊還會有個誰
Wer wird noch an meiner Seite sein?
失去感情的能力
Die Fähigkeit zu fühlen verloren
無論要求或給予
Egal ob fordern oder geben
曾有的愛還在不在?
Ist die Liebe, die einst war, noch da?
多少次寧願都重新開始
Wie oft wünschte ich, alles neu beginnen zu können
過去一直去 未來一直來 只有現在
Vergangenheit geht ständig, Zukunft kommt ständig, nur die Gegenwart ist
同地點同時間同樣的臉
Gleicher Ort, gleiche Zeit, gleiches Gesicht
同樣的一個我一顆心忽然已明白
Derselbe Ich, dasselbe Herz, hat plötzlich verstanden
夢中的浮士德迷路幾遍
Wie oft hat sich Faust im Traum verirrt
說不定就撿到遺失很久的那一塊
Vielleicht findet er gerade dann das lange verlorene Stück
像盲目的季節來來回回
Wie blinde Jahreszeiten, die kommen und gehen
不管黑夜怎麼長
Egal wie lang die Nacht ist
白晝總會到來
Der Tag wird immer kommen
就像沒有路的森林衝破了天
Wie ein pfadloser Wald, der den Himmel durchbricht
終於了解 生命必須有裂縫
Endlich verstanden: Das Leben muss Risse haben
陽光才照得進來
Damit das Sonnenlicht hineinscheinen kann
還未到來
Noch nicht angekommen
將要未來
Wird bald Zukunft sein
就快未來
Gleich Zukunft





Writer(s): Qing Feng Wu


Attention! Feel free to leave feedback.