蘇打綠 - 近未來 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 蘇打綠 - 近未來




近未來
Near Future
同張臉同時間換個地點
The same face at the same time changes place
或是同地點同時間速食陌生的臉
Or the same place at the same time fast food strangers' faces
在渴望的夢中尋歡幾遍
In the dream of desire, I seek pleasure a few times
已經將現在都變成未來的舊照片
I have already turned the present into old photos of the future
愛追求到最後只剩零碎
Love pursues until the end, leaving only fragments
我們也只能選擇跟幸福擦肩
We can only choose to miss happiness
交替的身邊的不同氣味
The different scents around us alternate
沉澱出所有殘缺的不可或缺
The sinking of all the imperfect indispensable
夏日已老 我已熟悉黑夜
The summer is old, I'm familiar with the night
像盲目的魚群渴望海水
Like a blind fish longing for the sea
愛情是嘆息燃燒起的一陣暴風煙
Love is a sigh that burns and sets off a sudden squall
就像沒有路的森林繞了幾回
Like a forest with no roads, I've walked around a few times
熱情是刺激慾望必然的反射行為
Passion is the inevitable reflex action of stimulating desire
愛追求到最後只剩零碎
Love pursues until the end, leaving only fragments
我們也只能選擇跟幸福擦肩
We can only choose to miss happiness
交替的身邊的不同氣味
The different scents around us alternate
沉澱出所有殘缺的不可或缺
The sinking of all the imperfect indispensable
寂寞已老 我已屬於黑夜
Lonely old, I belong to the night
像拉鍊般走過街
Like a zipper, I walk through the streets
拉開回憶的情節
Pulling open the plot of memory
當然 死去的範圍
Of course, the dead range
包括你的某一面
Includes one of your aspects
雖然 先不論多傻
Although, let's not talk about how silly it is
你也曾幻想 在無花果樹裡尋花
You also once fantasized about finding flowers in the fig tree
放棄未來的渴盼
Give up longing for the future
告別昨日的狂野
Say goodbye to yesterday's wildness
明天在什麼世界
Tomorrow in what world
身邊還會有個誰
Who else will be around
失去感情的能力
Losing the ability to feel
無論要求或給予
Whether asking or giving
曾有的愛還在不在?
Is the love that once was still there?
多少次寧願都重新開始
How many times would I rather start over
過去一直去 未來一直來 只有現在
The past always goes, the future always comes, only the present
同地點同時間同樣的臉
The location, the time, and the face are the same
同樣的一個我一顆心忽然已明白
The same me, my heart suddenly understands
夢中的浮士德迷路幾遍
Faust in the dream lost his way a few times
說不定就撿到遺失很久的那一塊
Maybe I'll find the piece I lost long ago
像盲目的季節來來回回
Like a blind season, coming and going
不管黑夜怎麼長
No matter how long the night is
白晝總會到來
Daylight will always come
就像沒有路的森林衝破了天
Just like a forest with no roads breaking through the sky
終於了解 生命必須有裂縫
In the end, I understand that life must have cracks
陽光才照得進來
For the sunlight to shine in
還未到來
Not yet here
將要未來
About to be future
就快未來
Almost the future





Writer(s): Qing Feng Wu


Attention! Feel free to leave feedback.