Lyrics and translation 蘇永康 feat. 梅艷芳 - 兩粒糖
(蘇)曾試過交杯接吻
朋友也替我開心
(Су)
Я
пыталась
подружиться
и
поцеловаться,
и
мои
друзья
были
рады
за
меня.
付出多少心血
一幕便回贈
Сколько
бы
усилий
вы
ни
приложили,
вы
получите
скидку
за
одну
сцену
(梅)曾試過花都接吻
原野裡放過風箏
(Мэй)
Я
пытался
выпустить
воздушных
змеев
в
дикой
местности
Хуаду
為這一種興奮
相信做人
越難越開心
Для
такого
рода
волнения
я
верю,
что
чем
труднее
быть
человеком,
тем
я
счастливее
(蘇)我的她
晨早飲咖啡落糖走奶
喜歡逛新世界
(Су)
Моя,
она
пьет
кофе
по
утрам
и
пьет
сахар
с
молоком,
любит
посещать
новый
свет
(梅)我的他
黃昏跟我闖蕩糖街
(Мэй)
Мой,
он
последует
за
мной
на
Сахарную
улицу
в
сумерках
(合)浪漫留下回音
越來越大
(В
сочетании)
Эхо
романтики
становится
все
громче
и
громче.
(合)很愛他
愛到欠缺勇氣去瞭解他
(Он)
любит
его
так
сильно,
что
ему
не
хватает
смелости
понять
его
最會讚美世界的作家
都不懂得將兩粒糖記下
Писатели,
которые
больше
всего
восхваляют
мир,
не
знают,
как
записать
две
крупинки
сахара.
(合)誰害怕
對這世界說我永遠疼惜他
(Вместе)
Кто
боится
сказать
миру,
что
я
всегда
буду
лелеять
его
我與這粒糖不會分家
哪怕會有任何代價
Я
не
расстанусь
с
этим
сахаром,
даже
если
за
это
будет
какая-то
цена
(蘇)嘗試過開心鬥氣
還試過費煞心機
(Су)
Я
пытался
быть
счастливым
и
мстительным,
и
я
пытался
быть
коварным.
為討好她嘴角
決心學調味
Преисполненная
решимости
научиться
приправлять,
чтобы
угодить
уголкам
ее
рта
(梅)曾看過許多套戲
還見過細雪紛飛
(Мэй)
Я
смотрел
много
съемок
и
видел,
как
летит
мелкий
снег
共他分享福氣
不用蜜糖亦纏在一起
Делитесь
с
ним
благословениями,
не
запутываясь
в
меде
(蘇)我的她
晨早飲咖啡落糖走奶
喜歡逛新世界
(Су)
Моя,
она
пьет
кофе
по
утрам
и
пьет
сахар
с
молоком,
любит
посещать
новый
свет
(梅)我的他
黃昏跟我闖蕩糖街
(Мэй)
Мой,
он
последует
за
мной
на
Сахарную
улицу
в
сумерках
(合)浪漫留下回音
越來越大
(В
сочетании)
Эхо
романтики
становится
все
громче
и
громче.
(合)很愛他
愛到欠缺勇氣去瞭解他
(Он)
любит
его
так
сильно,
что
ему
не
хватает
смелости
понять
его
最會讚美世界的作家
都不懂得將兩粒糖記下
Писатели,
которые
больше
всего
восхваляют
мир,
не
знают,
как
записать
две
крупинки
сахара.
(合)誰害怕
對這世界說我永遠疼惜他
(Вместе)
Кто
боится
сказать
миру,
что
я
всегда
буду
лелеять
его
我與這粒糖不會分家
哪怕會有任何代價
Я
не
расстанусь
с
этим
сахаром,
даже
если
за
это
будет
какая-то
цена
(合)很愛他
愛到欠缺勇氣去瞭解他
(Он)
любит
его
так
сильно,
что
ему
не
хватает
смелости
понять
его
最會讚美世界的作家
都不懂得將兩粒糖記下
Писатели,
которые
больше
всего
восхваляют
мир,
не
знают,
как
записать
две
крупинки
сахара.
(合)雖可怕
對這世界說我永遠疼惜他
(Он)
Хотя
это
ужасно,
скажи
миру,
что
я
всегда
буду
лелеять
его
我與這粒糖不會分家
哪怕會有任何代價
Я
не
расстанусь
с
этим
сахаром,
даже
если
за
это
будет
какая-то
цена
(合)很愛他
愛到欠缺勇氣去瞭解他
(Он)
любит
его
так
сильно,
что
ему
не
хватает
смелости
понять
его
最會讚美世界的作家
都不懂得將兩粒糖記下
Писатели,
которые
больше
всего
восхваляют
мир,
не
знают,
как
записать
две
крупинки
сахара.
(合)雖可怕
對這世界說我永遠疼惜他
(Он)
Хотя
это
ужасно,
скажи
миру,
что
я
всегда
буду
лелеять
его
我與這粒糖不會分家
哪怕會有任何代價
Я
не
расстанусь
с
этим
сахаром,
даже
если
за
это
будет
какая-то
цена
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yin Shin Lin
Attention! Feel free to leave feedback.