Lyrics and translation 蘇珮卿 - Lunar Mare (with Michael Wong)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lunar Mare (with Michael Wong)
Лунное Море (с Майклом Вонгом)
我是
月球上的一片海
Я
– море
на
Луне,
我
沒有潮水搖擺
У
меня
нет
приливов
и
отливов.
寧靜海
寧靜愛
Море
Спокойствия,
спокойная
любовь.
我是
石灰裡的一面藍
Я
– синева
в
известняке.
你看見了我
你從光裡來
Ты
увидел
меня,
ты
пришёл
из
света.
空蕩的坑洞
隕石撞擊靜熱的愛
Пустые
кратеры,
удары
метеоритов,
тихое
жаркое
чувство.
你就這樣看見我身後
另一端
Ты
увидел
то,
что
за
мной,
другую
сторону.
沒有人等待
你(我)卻
收藏起來
Никто
не
ждал,
а
ты
(я)
сохранил(а)
это.
你就這樣擁抱我身後
另一端
Ты
обнял
то,
что
за
мной,
другую
сторону.
不渴望明白
你卻天外飛來
全都明白
Не
желая
понимать,
ты
прилетел
из-за
пределов
неба
и
всё
понял.
你就這樣看見我身後
另一端
Ты
увидел
то,
что
за
мной,
другую
сторону.
熟睡的呼吸
拍打海灣
潮音澎湃
Сонное
дыхание,
плеск
волн
о
берег,
грохочущий
шум
прибоя.
你就這樣擁抱我身後
另一端
Ты
обнял
то,
что
за
мной,
другую
сторону.
無重力的我
因你而有引力
Я,
невесомая,
обрела
притяжение
благодаря
тебе.
靜熱的海
靜熱的愛
Тихое
жаркое
море,
тихое
жаркое
чувство.
我是
月球上的一片海
Я
– море
на
Луне,
我
沒有潮水搖擺
У
меня
нет
приливов
и
отливов.
寧靜海
寧靜愛
Море
Спокойствия,
спокойная
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Qing Feng Wu, Pei Qing Su
Attention! Feel free to leave feedback.