Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我們都有問題 feat. N.CHEN
Wir haben beide Probleme feat. N.CHEN
我們都有問題
都很難入睡
Wir
haben
beide
Probleme,
können
kaum
schlafen
我們都有問題
造成很多誤會
Wir
haben
beide
Probleme,
verursachen
viele
Missverständnisse
我們都有問題
圍繞著是非
Wir
haben
beide
Probleme,
drehen
uns
um
Streit
我們都不知道怎麼處理我們的問題
Wir
wissen
beide
nicht,
wie
wir
unsere
Probleme
lösen
sollen
我們很像
都說我們沒有問題
Wir
sind
uns
ähnlich,
sagen,
wir
haben
keine
Schwierigkeiten
也都堅持我們不一樣
Beharren
aber
darauf,
dass
wir
anders
sind
隔著防備
卻不知不覺被影響
Hinter
unserer
Abwehr
lassen
wir
uns
unbewusst
beeinflussen
其實
我只想對你講
Dabei
möchte
ich
dir
nur
sagen
我們都很好
我們都不好
Wir
sind
beide
gut,
wir
sind
beide
nicht
gut
我們讓彼此難過
都別爭了(那些到底算是誰的錯)
Wir
verletzen
uns
– hör
auf
zu
streiten
(wer
hat
eigentlich
Schuld?)
我們都很好
我們都不好
Wir
sind
beide
gut,
wir
sind
beide
nicht
gut
那些傷害人的話
都別說了(那些只是氣話其實我)
Sprich
keine
verletzenden
Worte
mehr
(das
waren
nur
Worte
im
Affekt,
doch
ich)
因為我們都有問題
Weil
wir
beide
Probleme
haben
因為我們都有問題(因為我們都有問題)
Weil
wir
beide
Probleme
haben
(weil
wir
beide
Probleme
haben)
我們知道自己弱點
但說得堅強
Wir
kennen
unsere
Schwächen,
tun
aber
stark
一道道證明題
都解得牽強
Jede
Beweisführung
wirkt
gezwungen
但為了闡述我的理想
激昂地演講
Doch
um
meine
Ideale
zu
verteidigen,
halte
ich
leidenschaftliche
Reden
也為了攻破你
用力地回想
Und
um
dich
zu
besiegen,
suche
ich
verzweifelt
nach
Fehlern
我們那些很扯的過去
Unsere
absurd
vergangenen
Fehler
成為彼此批判的字句
Werden
zu
Angriffen
in
unseren
Streits
用我的秩序鎮壓
是黨的勝利
Mit
meiner
Ordnung
unterdrücke
ich
– ein
Sieg
der
Partei
戰火燒過之後
剩下仿的正義
Nach
dem
Krieg
bleibt
nur
eine
Fassade
von
Gerechtigkeit
不同的個體
不同的靈魂
Verschiedene
Wesen,
verschiedene
Seelen
卻總要對方了解自己
特別是情人
Doch
wir
verlangen
Verständnis
– besonders
als
Liebende
我們的爭吵
已是不紅的新聞
Unsere
Streits
sind
längst
alte
Nachrichten
我們讓嘴用來傷人
不重視親吻
Wir
benutzen
Worte
als
Waffen,
vergessen
die
Zärtlichkeit
針鋒相對的刺蝟
瀟灑的話是自衛
Streitende
Igel,
cool
klingende
Sätze
zur
Abwehr
我們的智慧
是沒法為彼此交換位置
Unsere
Weisheit
reicht
nicht,
um
uns
in
den
anderen
zu
versetzen
一直只想對峙
忘了尊嚴和面子是兩回事
Wir
wollen
nur
kämpfen,
vergessen:
Würde
und
Stolz
sind
nicht
dasselbe
我們都很好
我們都不好
Wir
sind
beide
gut,
wir
sind
beide
nicht
gut
我們讓彼此難過
都別爭了(那些到底算是誰的錯)
Wir
verletzen
uns
– hör
auf
zu
streiten
(wer
hat
eigentlich
Schuld?)
我們都很好
我們都不好
Wir
sind
beide
gut,
wir
sind
beide
nicht
gut
那些傷害人的話
就別說了(那些只是氣話其實我)
Sprich
keine
verletzenden
Worte
mehr
(das
waren
nur
Worte
im
Affekt,
doch
ich)
因為我們都有問題
Weil
wir
beide
Probleme
haben
因為我們都有問題(因為我們都有問題)
Weil
wir
beide
Probleme
haben
(weil
wir
beide
Probleme
haben)
是什麼一點一點累積
越來越不能忍耐
Was
hat
sich
angesammelt,
dass
wir
es
kaum
noch
ertragen?
一點一點消逝
一刻也不能等待
Stück
für
Stück
verschwindet
es,
keine
Sekunde
zu
warten
越來越沒默契
錯誤的翻譯
Immer
weniger
Verständnis,
falsche
Übersetzung
就連玩笑都被解釋成責怪
Selbst
Scherzen
wird
als
Vorwurf
interpretiert
原本
能笑看對方超越自己底線
Früher
konnten
wir
über
gegenseitige
Grenzen
lachen
漸漸
卻像是睫毛掉進眼睛裡面
Doch
jetzt
ist’s
wie
eine
Wimper
im
Auge
當冷漠不斷擴張在愛恨之間
Wenn
Kälte
sich
zwischen
Liebe
und
Hass
ausbreitet
最後
兩個熟識的人就從此失聯
Verlieren
sich
zwei
vertraute
Menschen
für
immer
所以當我們已經對著不同角落放空
Wenn
wir
schon
in
verschiedene
Richtungen
schauen
我只想讓我們關係善終
Möchte
ich
unserer
Beziehung
einen
guten
Abschied
geben
讓我們不受情緒搧動
Lass
uns
nicht
von
Gefühlen
hetzen
lassen
用理智收起一些放縱
Mit
Verstand
die
Zügel
zurücknehmen
即使不能歡送彼此
Auch
wenn
wir
uns
nicht
lächelnd
verabschieden
讓我們想起初衷
不是比較
是微笑
Erinnern
wir
uns
an
den
Anfang
– nicht
um
zu
vergleichen,
sondern
zu
lächeln
不是計較著
把什麼賠掉
Nicht
um
zu
fordern,
was
verloren
ging
笑著接受
緣份是難以預料的
Akzeptiere
lächelnd,
dass
Schicksal
unberechenbar
ist
不管被加入還是去掉了
Ob
es
dich
hinzufügt
oder
entfernt
我們都很好
我們都不好
Wir
sind
beide
gut,
wir
sind
beide
nicht
gut
我們讓彼此難過
都別爭了
Wir
verletzen
uns
– hör
auf
zu
streiten
我們都很好
我們都不好
Wir
sind
beide
gut,
wir
sind
beide
nicht
gut
那些傷害人的話
Sprich
keine
verletzenden
Worte
我們都很好
我們都不好
Wir
sind
beide
gut,
wir
sind
beide
nicht
gut
我們讓彼此難過
都別爭了
Wir
verletzen
uns
– hör
auf
zu
streiten
我們都很好
我們都不好
Wir
sind
beide
gut,
wir
sind
beide
nicht
gut
那些傷害人的話
就別說了
Sprich
keine
verletzenden
Worte
mehr
因為我們都有問題
Weil
wir
beide
Probleme
haben
因為我們都有問題
Weil
wir
beide
Probleme
haben
因為我們都有問題
有問題
有問題
Weil
wir
beide
Probleme
haben,
Probleme,
Probleme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 葛仲珊, 蛋堡
Attention! Feel free to leave feedback.