Lyrics and translation 蛋堡Soft Lipa - 我們都有問題 feat. N.CHEN
我們都有問題 feat. N.CHEN
У нас всех есть проблемы (совм. с N.CHEN)
我們都有問題
都很難入睡
У
нас
всех
есть
проблемы,
нам
всем
трудно
заснуть
我們都有問題
造成很多誤會
У
нас
всех
есть
проблемы,
из-за
которых
возникает
много
недоразумений
我們都有問題
圍繞著是非
У
нас
всех
есть
проблемы,
окружённые
сплетнями
我們都不知道怎麼處理我們的問題
Мы
даже
не
знаем,
как
справиться
с
нашими
проблемами
我們很像
都說我們沒有問題
Мы
похожи,
мы
говорим,
что
у
нас
нет
проблем
也都堅持我們不一樣
И
настаиваем
на
том,
что
мы
не
одинаковые
隔著防備
卻不知不覺被影響
Защищаясь,
мы
не
замечаем,
как
влияем
друг
на
друга
其實
我只想對你講
На
самом
деле,
я
просто
хочу
сказать
тебе
我們都很好
我們都不好
Мы
оба
хороши,
мы
оба
плохи
我們讓彼此難過
都別爭了(那些到底算是誰的錯)
Мы
огорчаем
друг
друга,
не
спорь
(кто
действительно
виноват)
我們都很好
我們都不好
Мы
оба
хороши,
мы
оба
плохи
那些傷害人的話
都別說了(那些只是氣話其實我)
Не
говори
обидных
слов
(это
всего
лишь
грубость
на
самом
деле)
因為我們都有問題
Потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы
因為我們都有問題(因為我們都有問題)
Потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы
(потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы)
我們知道自己弱點
但說得堅強
Мы
знаем
свои
слабости,
но
говорим,
что
мы
сильны
一道道證明題
都解得牽強
Каждая
сложная
задача
даётся
нам
с
большим
трудом
但為了闡述我的理想
激昂地演講
Но
ради
того,
чтобы
объяснить
свою
цель,
мы
с
жаром
рассуждаем
也為了攻破你
用力地回想
И
чтобы
победить
тебя,
мы
напряжённо
вспоминаем
我們那些很扯的過去
Наше
глупое
прошлое
成為彼此批判的字句
Превратилось
в
слова
критики
друг
друга
用我的秩序鎮壓
是黨的勝利
Утверждая
свою
правоту,
мы
празднуем
победу
партии
戰火燒過之後
剩下仿的正義
После
пожара
войны
останется
только
мнимая
справедливость
不同的個體
不同的靈魂
Разные
личности,
разные
души
卻總要對方了解自己
特別是情人
Но
мы
всегда
хотим,
чтобы
другой
понимал
нас,
особенно
любимый
человек
我們的爭吵
已是不紅的新聞
Наши
споры
уже
не
новое
известие
我們讓嘴用來傷人
不重視親吻
Мы
используем
слова,
чтобы
ранить
друг
друга,
и
не
ценим
поцелуи
針鋒相對的刺蝟
瀟灑的話是自衛
Колючие,
как
дикобразы,
мы
оправдываем
свои
жестокие
слова
самообороной
我們的智慧
是沒法為彼此交換位置
Наша
мудрость
в
том,
что
мы
не
можем
поменяться
местами
一直只想對峙
忘了尊嚴和面子是兩回事
Мы
всегда
думаем
только
о
противостоянии,
забывая
о
том,
что
гордость
и
самоуважение
— это
разные
вещи
我們都很好
我們都不好
Мы
оба
хороши,
мы
оба
плохи
我們讓彼此難過
都別爭了(那些到底算是誰的錯)
Мы
огорчаем
друг
друга,
не
спорь
(кто
действительно
виноват)
我們都很好
我們都不好
Мы
оба
хороши,
мы
оба
плохи
那些傷害人的話
就別說了(那些只是氣話其實我)
Не
говори
обидных
слов
(это
всего
лишь
грубость
на
самом
деле)
因為我們都有問題
Потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы
因為我們都有問題(因為我們都有問題)
Потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы
(потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы)
是什麼一點一點累積
越來越不能忍耐
Что
это
такое,
что
накапливается
понемногу,
пока
мы
не
сможем
больше
терпеть
一點一點消逝
一刻也不能等待
Угасает
понемногу,
и
мы
не
можем
ждать
ни
минуты
越來越沒默契
錯誤的翻譯
У
нас
всё
меньше
взаимопонимания,
и
мы
постоянно
все
неправильно
понимаем
就連玩笑都被解釋成責怪
Даже
шутки
воспринимаются
как
обвинения
原本
能笑看對方超越自己底線
Раньше
мы
могли
спокойно
смотреть,
как
другой
переступает
свои
границы
漸漸
卻像是睫毛掉進眼睛裡面
Но
постепенно
это
стало
похоже
на
ресничку,
попавшую
в
глаз
當冷漠不斷擴張在愛恨之間
Когда
равнодушие
всё
больше
растёт
между
любовью
и
ненавистью
最後
兩個熟識的人就從此失聯
В
конце
концов,
два
хорошо
знакомых
человека
навсегда
теряют
связь
所以當我們已經對著不同角落放空
Поэтому,
когда
мы
уже
смотрим
в
разные
углы,
потеряв
всякую
надежду
我只想讓我們關係善終
Я
хочу,
чтобы
наши
отношения
закончились
достойно
讓我們不受情緒搧動
Не
позволяй
эмоциям
управлять
нами
用理智收起一些放縱
Разумом
усмири
свою
необузданность
即使不能歡送彼此
Даже
если
нам
придётся
попрощаться
讓我們想起初衷
不是比較
是微笑
Давай
вспомним
о
первоначальных
намерениях,
не
о
сравнении,
а
об
улыбке
不是計較著
把什麼賠掉
Не
будем
подсчитывать,
что
мы
потеряли
笑著接受
緣份是難以預料的
Улыбнёмся
и
примем,
что
судьба
непредсказуема
不管被加入還是去掉了
Независимо
от
того,
присоединены
мы
или
отстранены
我們都很好
我們都不好
Мы
оба
хороши,
мы
оба
плохи
我們讓彼此難過
都別爭了
Мы
огорчаем
друг
друга,
не
спорь
我們都很好
我們都不好
Мы
оба
хороши,
мы
оба
плохи
我們都很好
我們都不好
Мы
оба
хороши,
мы
оба
плохи
我們讓彼此難過
都別爭了
Мы
огорчаем
друг
друга,
не
спорь
我們都很好
我們都不好
Мы
оба
хороши,
мы
оба
плохи
那些傷害人的話
就別說了
Не
говори
обидных
слов
因為我們都有問題
Потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы
因為我們都有問題
Потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы
因為我們都有問題
有問題
有問題
Потому
что
у
нас
обоих
есть
проблемы,
есть
проблемы,
есть
проблемы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 葛仲珊, 蛋堡
Attention! Feel free to leave feedback.