Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我搭上列車
乘風速前行
Ich
steige
in
den
Zug,
reise
mit
dem
Wind
看見海平面
閃爍著晨曦
Sehe
den
Horizont,
glitzernd
im
Morgenlicht
海鷗在天際旅行
Möwen
ziehen
am
Himmel
難掩在嘴角
釋懷的笑意
Ein
Lächeln
der
Erleichterung
auf
meinen
Lippen
背起了白雲
一個人旅行
Trage
die
Wolken,
reise
allein
藍天和白雲陪伴
Blauer
Himmel
und
Wolken
begleiten
我並不孤寂
mich,
ich
bin
nicht
einsam
(Like
the
wind,
Like
the
wind,
I
am
running
free)
(Wie
der
Wind,
wie
der
Wind,
ich
laufe
frei)
沒有你我依然堅信
傷會風平浪靜
Ohne
dich
glaube
ich
fest,
der
Schmerz
wird
vergehen
相信每天會
有好天氣
Vertraue
darauf,
jeder
Tag
wird
schön
sein
就算沒有你
會好好走下去
Auch
ohne
dich
geh
ich
meinen
Weg
一個人旅行
也會有超乎想象的風景
Eine
Reise
allein
hat
unerwartete
Schönheit
沒有了手機
耳朵很清靜
Kein
Handy,
die
Stille
umarmt
mich
祇有我自己
同大海呼吸
Nur
ich
selbst,
atme
mit
dem
Meer
我張開雙臂擁抱
Ich
breite
die
Arme
aus,
umarme
這一刻寧靜
diesen
Augenblick
der
Ruhe
沒有你消息
我也不介意
Keine
Nachricht
von
dir,
es
stört
mich
nicht
我何我自己
來相依為命
Ich
und
ich
selbst,
wir
halten
zusammen
答應自己要努力
Verspreche
mir,
ich
werde
stärker
sein
更珍惜自己
Und
mehr
auf
mich
achten
沒有你我依然堅信
傷會風平浪靜
Ohne
dich
glaube
ich
fest,
der
Schmerz
wird
vergehen
相信每天會
有好天氣
Vertraue
darauf,
jeder
Tag
wird
schön
sein
就算沒有你
會好好走下去
Auch
ohne
dich
geh
ich
meinen
Weg
我聽見自己的聲音
和海風相呼應
Ich
höre
meine
Stimme,
vereint
mit
der
Seebrise
唱出的旋律
充滿勇氣
Die
Melodie,
die
ich
singe,
ist
voller
Mut
我想我已經
懂得拋開過去
Ich
denke,
ich
habe
gelernt,
die
Vergangenheit
loszulassen
一個人旅行
我的心情也逐漸地放晴
Eine
Reise
allein,
meine
Stimmung
wird
heller
懂得瀟灑前進
才是覺醒
Zu
wissen,
wie
man
vorwärtsgeht,
ist
Befreiung
跨越傷心邊境
烏雲終究會散去
Die
Grenze
des
Schmerzes
überwinden,
die
Wolken
werden
vergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.