Lyrics and translation 袁泉 - 木槿花
朝开而暮落的木槿花
Цветы
гибискуса
распускаются
и
опадают
в
сумерках
月夜低头啊
心里想着他
Юэйе
склонила
голову,
думая
о
нем
в
своем
сердце
记忆着已经流逝的那一段时光
Вспоминая
прошедшее
время
温柔的坚持
在月光下
Нежная
настойчивость
в
лунном
свете
我走在异乡
遇见了他
Я
встретил
его
во
время
прогулки
по
чужой
стране
素颜犹未改啊
沉默不多话
Су
Янь
еще
не
изменилась,
она
молчалива
и
мало
разговаривает.
满天闪烁星光
都窥探着它
Небо
полно
мерцающих
звезд,
и
все
они
следят
за
ним
他乡遇知己
化解了惆怅
Встреча
с
доверенным
лицом
в
другом
родном
городе
разрешила
меланхолию
我们都一样
都少了些潇洒
Мы
все
одинаковые,
мы
немного
менее
шикарны
所以在失落时
还守着优雅
Так
что
я
все
еще
охраняю
Грейс,
когда
теряюсь
我们都一样
都在原来地方
Мы
все
одинаковы,
мы
все
в
одном
и
том
же
месте
记忆着那爱情来过的芬芳
Вспоминая
аромат
любви
朝开而暮落的木槿花
Цветы
гибискуса
распускаются
и
опадают
в
сумерках
月夜低头啊
心里想着他
Юэйе
склонила
голову,
думая
о
нем
в
своем
сердце
记忆着已经流逝的那一段时光
Вспоминая
прошедшее
время
温柔的坚持
在月光下
Нежная
настойчивость
в
лунном
свете
我们都一样
都少了些潇洒
Мы
все
одинаковые,
мы
немного
менее
шикарны
所以在失落时
还守着优雅
Так
что
я
все
еще
охраняю
Грейс,
когда
теряюсь.
我们都一样
都在原来地方
Мы
все
одинаковы,
мы
все
в
одном
и
том
же
месте
记忆着那爱情来过的芬芳
Вспоминая
аромат
любви
我们都一样
都少了些潇洒
Мы
все
одинаковые,
мы
немного
менее
шикарны
所以在失落时
还守着优雅
Так
что
я
все
еще
охраняю
Грейс,
когда
теряюсь
我们都一样
都在原来地方
Мы
все
одинаковы,
мы
все
в
одном
и
том
же
месте
记忆着那爱情来过的芬芳
Вспоминая
аромат
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasukatsu Ohshima, 改編詞: 姚謙 曲:eisho Higa
Attention! Feel free to leave feedback.