袁詠琳 - 為愛戰鬥 - translation of the lyrics into German

為愛戰鬥 - 袁詠琳translation in German




為愛戰鬥
Für die Liebe kämpfen
I saw you I felt you
Ich sah dich, ich fühlte dich
那天阳光洒下多自然
An dem Tag, als die Sonne natürlich schien
I knew you I had you
Ich kannte dich, ich hatte dich
却终究退回陌生的两端
Doch am Ende trennten wir uns fremd
害怕过多我们错在太轻易放手
Zu viel Angst, wir gaben zu leicht auf
倔强 冲动 我们彼此选择要自由
Stur und impulsiv, wir wählten die Freiheit
曾经说过一起走到最后
Einst versprachen wir, bis zum Ende zu gehen
是不是我跟自己在做梦
Träume ich nur mit mir selbst?
曾经答应过的那些承诺
All die Versprechen, die du gegeben hast
突然消失我来不及承受
Verschwanden plötzlich, ich war nicht bereit
原来是你不懂 原来是爱不够
Du verstandest nicht, die Liebe war zu schwach
为何爱情变成了战斗
Warum wird Liebe zum Kampf?
无言以对沉默 比剑刺过还痛
Stilles Schweigen trifft härter als ein Schwert
这战场我弃守
Ich gebe dieses Feld auf
I want you (I want you), I need you (I need you)
Ich will dich (Ich will dich), ich brauche dich (Ich brauche dich)
最美的故事从不做停留
Die schönsten Geschichten bleiben nie
I miss you (I miss you), I love you
Ich vermisse dich (Ich vermisse dich), ich liebe dich
但无法改变只是拥有过
Doch wir besaßen sie nur für kurze Zeit
脆弱寂寞都是无法坚强的借口
Schwachheit und Einsamkeit sind nur Ausreden
谁对谁错我们都选择太过执著
Wer hat Recht? Wir waren beide zu stur
曾经说过一起走到最后
Einst versprachen wir, bis zum Ende zu gehen
是不是我跟自己在做梦
Träume ich nur mit mir selbst?
曾经答应过的那些承诺
All die Versprechen, die du gegeben hast
突然消失我来不及承受
Verschwanden plötzlich, ich war nicht bereit
原来是你不懂 原来是爱不够
Du verstandest nicht, die Liebe war zu schwach
为何爱情变成了战斗
Warum wird Liebe zum Kampf?
无言以对沉默 比剑刺过还痛
Stilles Schweigen trifft härter als ein Schwert
这战场我弃守 无药可救
Ich gebe dieses Feld auf, unheilbar
没有你的生活就像失去了自己
Ohne dich verliere ich mich selbst
没有你我的世界突然失去意义
Ohne dich hat meine Welt keinen Sinn
不用任何理由合理分手的原因
Kein Grund, kein vernünftiger Trennungsgrund
Justifications and explanations
Rechtfertigungen und Erklärungen
I just wanted you to fight for me
Ich wollte nur, dass du für mich kämpfst
Why did I let you go
Warum ließ ich dich gehen?
骄傲却将我吞没 眼泪后悔心碎
Stolz verschlang mich, Tränen, Reue, Schmerz
It's not worth the price we have to pay
Es war den Preis nicht wert
曾经说过一起走到最后
Einst versprachen wir, bis zum Ende zu gehen
是不是我跟自己在做梦
Träume ich nur mit mir selbst?
曾经答应过的那些承诺
All die Versprechen, die du gegeben hast
突然消失我来不及承受
Verschwanden plötzlich, ich war nicht bereit
原来是我不懂 原来是爱不够
Ich verstand nicht, die Liebe war zu schwach
变成无法愈合的伤口
Wurde zu einer unheilbaren Wunde
原来是太自我 原来是不成熟
Ich war zu egoistisch, zu unreif
放弃为爱而战斗 为爱战斗
Gab den Kampf für die Liebe auf, für die Liebe kämpfen





Writer(s): Yu Xuan Luo, Yong Lin Yuan, Pei Jin Xian


Attention! Feel free to leave feedback.