Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silent tonight (MAKI Mix)
Still heute Nacht (MAKI Mix)
言葉もでないほどに
Ich
weiß,
dass
du
so
lange
gelaufen
bist,
走り続けてきたと
dass
dir
die
Worte
fehlen,
わかってるから
そのまま聴いて?
also
hör
einfach
zu,
ja?
「本当に...
えらかったね」
„Du
warst
wirklich...
großartig.“
平気なふりはしなくてもいい
Du
musst
nicht
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
もう誰も見てないから
niemand
schaut
mehr
zu.
疲れた顔でいてもいいよ
Es
ist
okay,
wenn
du
ein
müdes
Gesicht
zeigst,
抱きしめてあげるよ
ich
werde
dich
umarmen.
だって今は
見つめあうふたりが
Denn
jetzt
sind
wir
zwei,
die
sich
anblicken
そっとそっと
寄りそうだけ
und
uns
nur
sanft,
sanft
annähern.
意味なんて
知らないけどいつも
Ich
kenne
die
Bedeutung
nicht,
aber
immer
心から消えない
この愛おしさ
ist
da
diese
Zärtlichkeit,
die
nicht
aus
meinem
Herzen
verschwindet.
人には頼らないと
Dich
nicht
auf
andere
zu
verlassen,
頑張るのが癖だね?
immer
dein
Bestes
zu
geben,
das
ist
deine
Art,
nicht
wahr?
でもちょっとだけ
立ち止まるのも
Aber
auch
nur
ein
kleines
bisschen
innezuhalten,
悪くないと思うの
finde
ich
gar
nicht
schlecht.
目を閉じてみて浮かぶ顔が
Das
Gesicht,
das
dir
erscheint,
wenn
du
die
Augen
schließt
–
私じゃなきゃやだからね
ich
will
nicht,
dass
es
ein
anderes
als
meins
ist.
会えない時も考えてる
Auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
denke
ich
daran,
抱きしめてあげたいと
dass
ich
dich
umarmen
möchte.
ずっと前に
あなたが好きだって
Vor
langer
Zeit
habe
ich
gesagt,
dass
ich
dich
mag,
言ったけど
今もそうだよ
und
das
stimmt
auch
jetzt
noch.
何故なんて
訊かないのねいつも
Du
fragst
nie
warum,
oder?
心から伝えたい
この愛おしさ
Diese
Zärtlichkeit,
die
ich
dir
von
Herzen
vermitteln
möchte.
会えない時も
考えてるの
Auch
wenn
wir
uns
nicht
sehen
können,
denke
ich
daran.
楽しく過ごせてたらいいなと
Ich
hoffe,
du
hast
eine
gute
Zeit.
平気なふりは
しなくていいと
Du
musst
nicht
so
tun,
als
wäre
alles
in
Ordnung.
抱きしめたい
Ich
möchte
dich
umarmen.
だって今は
見つめあうふたりが
Denn
jetzt
sind
wir
zwei,
die
sich
anblicken
そっとそっと
寄りそうだけ
und
uns
nur
sanft,
sanft
annähern.
意味なんて
知らないけどいつも
Ich
kenne
die
Bedeutung
nicht,
aber
immer
心から消えない
この愛おしさ
ist
da
diese
Zärtlichkeit,
die
nicht
aus
meinem
Herzen
verschwindet.
ずっと前に
あなたが好きだって
Vor
langer
Zeit
habe
ich
gesagt,
dass
ich
dich
mag,
言ったけど
今もそうだよ
und
das
stimmt
auch
jetzt
noch.
何故なんて
訊かないのねいつも
Du
fragst
nie
warum,
oder?
心から伝えたい
この愛おしさ
Diese
Zärtlichkeit,
die
ich
dir
von
Herzen
vermitteln
möchte.
Silent
tonight
for
all...
Still
heute
Nacht
für
alle...
Silent
tonight
for
you...
Still
heute
Nacht
für
dich...
Silent
tonight
for
all...
Still
heute
Nacht
für
alle...
Silent
tonight
for
you...
Still
heute
Nacht
für
dich...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sasakiyu
Attention! Feel free to leave feedback.