Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anatano Sukina Tokoro
Die Orte, an denen ich dich liebe
例えばその瞳くしゃっと笑う目尻
Zum
Beispiel,
wie
deine
Augen
beim
Lächeln
an
den
Ecken
geschrummelt
werden
Tシャツの匂い
ちよっと変な嚔
Der
Geruch
deines
T-Shirts,
dein
etwas
komisches
Niesen
だいたい夢中になると人の話を聞いてないところ
Wie
du
meistens,
wenn
du
etwas
vertieft
bist,
nicht
zuhörst
時々子供みたいに無邪気になって喜んでるところ
Wie
du
manchmal
wie
ein
Kind
unschuldig
wirst
und
dich
freust
いろんなあなたをそばでみつめてるよ
Ich
beobachte
all
die
verschiedenen
Seiten
von
dir
hier
von
der
Seite
いつも一生懸命なとこ
意外と男らしいとこ
Dass
du
dich
immer
anstrengst,
die
überraschend
männlichen
Seiten
友達思いなとこ
トマトが嫌いなとこ
Dass
du
an
Freunde
denkst,
dass
du
Tomaten
hasst
たまにバカなとこ
Gelegentlich
törichte
Seiten
人の心配ばかりするけど
お節介だけど
Dass
du
dich
immer
um
andere
sorgst,
auch
wenn
es
aufdringlich
ist
今日も忘れ物したんでしよ
傘も無くしたんでしょ
Heute
hast
du
bestimmt
wieder
etwas
vergessen,
den
Regenschirm
auch
verloren,
oder?
どんなあなたも好きだよ
好きだよ
Jedes
deiner
Selbst
mag
ich,
mag
dich
スヤスヤ寝息
怪獣みたいな鼾
Dein
sanftes
Schlafgeräusch,
schnarchst
wie
ein
Monster
いつもおかしなストーリー
あなたの夢の中
Immer
seltsame
Geschichten
in
deinen
Träumen
drinnen
そんなにイケメンじゃないけど
口うるさいけど
Zwar
kein
wirklicher
Hingucker
und
redest
mir
oft
rein
優しいところ
Aber
deine
sanften
Seiten
どんなにケンカをしても
Egal
wie
sehr
wir
streiten
最後はいつも折れてくれるところ
Immer
gibst
du
am
Ende
nach
- das
ist
so
fein
あなたでよかった
だって面白いもん
Da
bin
ich
froh,
dass
ich
dich
hab,
du
bist
einfach
lustig
angehaucht
たまに真剣な顔するとこ
話がちよっとオーバーなとこ
Manchmal
dein
ernstes
Gesicht,
wenn
du
etwas
übertreibst
お化けを怖がるとこ
急に歌いだすとこ
Dass
du
Angst
vor
Gespenstern
hast,
plötzlich
anfängst
zu
singen
ロマンチストなとこ
Dass
du
ein
Romantiker
bist
何かとカッコつけてるけど
見栄っ張りだけど
Stellst
dich
oft
cool,
bist
eine
Angeberfigur
ganz
klar
少し猫背な後ろ姿
すぐわかる歩き方
Deine
leicht
krumme
Rückenansicht,
dein
Gang
unverkennbar
どんなあなたも好きだよ
好きだよ
Jedes
deiner
Selbst
mag
ich,
mag
dich
あなたの良いところ
ダメなところも全てを
Deine
guten
Seiten,
deine
schlechten
Seiten
- sie
alle
hier
ありのままに愛せるように隣にいたい
あぁ
Möchte
neben
dir
sein
und
dich
so
lieben,
wie
du
bist,
ach
ja
いつも真っ直ぐで素直なとこ
要領が少し悪いとこ
Dass
du
stets
aufrichtig
bist
und
es
ehrlich
meinst,
manchmal
ungeschickten
Seins
家族と仲いいとこ
オムレッが好きなとこ
Dass
du
gut
mit
deiner
Familie
bist,
Omeletts
so
magst
so
gern
空想が下手なとこ
Dass
du
schlecht
im
Phantasieren
bist
いい加減なとこもあるけど
意地っ弧りだけど
Bist
manchmal
etwas
oberflächlich
und
auch
ein
Dickkopf
ganz
und
gar
今日もそばにいてくれるとこ
なんだかんだいっても
Aber
heute
bist
du
wieder
bei
mir
nah,
trotz
allem,
was
war
こんな私のことを好きでいてくれるとこ
Dass
jemand
wie
mich
auf
deine
Art
so
liebt,
wie
ich
nun
mal
war
どんなあなたも好きだよ
Jedes
deiner
Selbst
mag
ich
-
好きだよ
好きだよ
好きだよ
Mag
dich,
lieb
dich,
liebe
dich
genau
so!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kanako Nishino (pka Kana Nishino), Keiichi Ogata (pka Carlos K.), Yohei Takehara (pka Yo-hey)
Attention! Feel free to leave feedback.