Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ひだまりの中二人並んで
In
der
Sonnenwärme
stehen
wir
nebeneinander
ふと笑い合って
Lächeln
uns
plötzlich
an
そんな何でもないことさえも
Selbst
solche
einfachen
Kleinigkeiten
君がいれば
特別だから
Sind
mit
dir
besonders
近すぎるとたまに忘れてる
Wenn
wir
zu
nah
sind,
vergesse
ich
manchmal
知らず知らずのうちに
Unbewusst
im
Laufe
der
Zeit
わがまま言ってしまうのに
Dass
ich
launisch
zu
dir
bin
包んでくれる
Doch
du
hältst
mich
warm
このままで時が止まるなら
Wenn
die
Zeit
so
stehen
bleiben
könnte
二人で見つめていたい
Möchte
ich
es
mit
dir
anschauen
あぁ
この景色百年先もずっと
Ah,
diese
Szenerie
möge
noch
in
hundert
Jahren
永遠に変わらないように
Für
immer
unverändert
bleiben
今日風が少し冷たくなって
Heute
weht
der
Wind
etwas
kälter
そっとかけてくれたジャケット
Deine
Jacke,
die
du
mir
leis
überlegst
君の香りに包まれながら
Eingehüllt
in
deinen
Duft
ずっと優しい夢を見てたい
Möchte
ich
süß
weiter
träumen
幸せすぎると怖くなって
Zu
viel
Glück
macht
mich
ängstlich
確かめたくって
Ich
will
Gewissheit
haben
この空に寄り添う星みたいに
Wie
Sterne
am
nächtlichen
Himmel
消えないように
Dass
sie
nie
verschwinden
このままで時が止まるなら
Wenn
die
Zeit
so
stehen
bleiben
könnte
二人で見つめていたい
Möchte
ich
es
mit
dir
anschauen
あぁこの景色百年先もずっと
Ah,
diese
Szenerie
möge
noch
in
hundert
Jahren
永遠に変わらないように
Für
immer
unverändert
bleiben
心はずっと変わらない
Mein
Herz
bleibt
für
immer
gleich
このままで時が止まるなら
Wenn
die
Zeit
so
stehen
bleiben
könnte
二人で見つめていたい
Möchte
ich
es
mit
dir
anschauen
あぁこの景色百年先もずっと
Ah,
diese
Szenerie
möge
noch
in
hundert
Jahren
永遠に変わらないように
Für
immer
unverändert
bleiben
永遠に変わらないように
Für
immer
unverändert
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 西野 カナ, Zuo Bo Youthk, 西野 カナ, 佐伯youthk
Attention! Feel free to leave feedback.