解偉苓 - 婚禮的祝福 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 解偉苓 - 婚禮的祝福




婚禮的祝福
Благословение на свадьбе
時間一秒一秒一秒倒數計時
Время секунда за секундой отсчитывает последние мгновения,
往事一幕一幕一幕突然靜止
Прошлое сцена за сценой вдруг замирает.
你挽著她她挽著你向我走過來
Ты под руку с ней, она под руку с тобой, идёте ко мне,
同桌的人蜂擁而上將你我隔開
Гости столпились вокруг, разделяя нас.
我乾杯你隨意這是個殘酷的喜劇
Я поднимаю бокал, ты равнодушно киваешь это жестокая комедия.
我的人生早留在你那裡
Моя жизнь осталась там, с тобой,
我卻還要故作瀟灑地
А я должна притворяться беззаботной.
你和她我和你這是個諷刺的交集
Ты и она, я и ты это ироничное пересечение.
是你太殘忍還是我太天真
Ты слишком жесток, или я слишком наивна?
你要我來就真的出席
Ты хотел, чтобы я пришла, и я пришла.
我的請帖是你的喜帖
Моё приглашение это твоё свадебное приглашение.
你要的一切如今都變成我的心碎
Всё, чего ты желал, теперь стало моей разбитой мечтой.
你總是太清醒我始終喝不醉
Ты всегда слишком трезв, а я никак не могу опьянеть.
連祝福你還逼我給
Даже благословения ты вымогаешь у меня.
你的喜帖是我的請帖
Твоё свадебное приглашение это моё приглашение на казнь.
你邀我舉杯我只能回敬我的崩潰
Ты приглашаешь меня поднять бокал, а я могу лишь ответить своим крахом.
在場的都知道你我曾那麼好
Все присутствующие знают, как хорошо нам было вместе.
如今整顆心都碎了 你還要我微笑
Теперь моё сердце разбито, а ты хочешь, чтобы я улыбалась.
你和她我和你這是個諷刺的交集
Ты и она, я и ты это ироничное пересечение.
是你太殘忍還是我太天真
Ты слишком жесток, или я слишком наивна?
你要我來就真的出席
Ты хотел, чтобы я пришла, и я пришла.
我的請帖是你的喜帖
Моё приглашение это твоё свадебное приглашение.
你要的一切如今都變成我的心碎
Всё, чего ты желал, теперь стало моей разбитой мечтой.
你總是太清醒我始終喝不醉
Ты всегда слишком трезв, а я никак не могу опьянеть.
連祝福你還逼我給
Даже благословения ты вымогаешь у меня.
你的喜帖是我的請帖
Твоё свадебное приглашение это моё приглашение на казнь.
你邀我舉杯我只能回敬我的崩潰
Ты приглашаешь меня поднять бокал, а я могу лишь ответить своим крахом.
在場的都知道你我曾那麼好
Все присутствующие знают, как хорошо нам было вместе.
如今整顆心都碎了 你還要我微笑
Теперь моё сердце разбито, а ты хочешь, чтобы я улыбалась.
你還要我微笑
Ты хочешь, чтобы я улыбалась.
我的請帖是你的喜帖
Моё приглашение это твоё свадебное приглашение.
你要的一切如今都變成我的心碎
Всё, чего ты желал, теперь стало моей разбитой мечтой.
你總是太清醒我始終喝不醉
Ты всегда слишком трезв, а я никак не могу опьянеть.
連祝福你還逼我給
Даже благословения ты вымогаешь у меня.
你的喜帖是我的請帖
Твоё свадебное приглашение это моё приглашение на казнь.
你邀我舉杯我只能回敬我的崩潰
Ты приглашаешь меня поднять бокал, а я могу лишь ответить своим крахом.
在場的都知道你我曾那麼好
Все присутствующие знают, как хорошо нам было вместе.
如今整顆心都碎了 你還要我微笑
Теперь моё сердце разбито, а ты хочешь, чтобы я улыбалась.





Writer(s): Jian Ning Chen, Zheng Qing Chen, Chang De Xu


Attention! Feel free to leave feedback.