Lyrics and translation 解偉苓 - 幸福者
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仰望著天空遙遠的雲朵
Смотрю
в
небо
на
далекие
облака,
時光帶不走
回憶缺口
Время
не
заберет
след
воспоминаний.
舉起指頭
劃道彩虹
寂寞很懂我
Поднимаю
палец,
рисую
радугу,
одиночество
понимает
меня.
凝視著海面悲傷正停泊
Смотрю
на
море,
где
грусть
нашла
свой
причал,
彷彿帶走了
快樂所有
Словно
забрало
всю
мою
радость.
是誰突然
笑著揮手
還拯救了我
Кто-то
вдруг
улыбнулся
и
помахал,
спасая
меня.
最幸運的是愛從不曾放棄過
Самое
большое
счастье
— это
то,
что
любовь
никогда
не
сдавалась.
最幸運的是我們都深深傷過
Самое
большое
счастье
— это
то,
что
мы
оба
были
глубоко
ранены.
那悔恨的
那痛徹的
То
сожаление,
та
пронзительная
боль,
該勇敢割捨
С
которыми
нужно
смело
расстаться.
最幸運的是愛原來不是負荷
Самое
большое
счастье
— это
то,
что
любовь
оказалась
не
бременем.
最幸福的是學會接受幸福者
Самое
большое
счастье
— это
научиться
принимать
счастье.
曾銘心的
曾刻骨的
То,
что
было
вырезано
на
сердце,
то,
что
врезалось
в
кости,
是唱給自己的歌
Это
песня,
которую
я
пою
себе.
是唱給自己的歌
Это
песня,
которую
я
пою
себе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
放逐愛情
date of release
26-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.