Lyrics and translation 許靖韻 - 別為我好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果
苦苦堅持沒意思
Если
упорствовать
бессмысленно,
你最好狠心一次
Лучше
уж
будь
жестоким
сразу,
來替代更多表情暗示
Чем
намеками
и
гримасами.
如果
你已想放開
Если
ты
хочешь
уйти,
何用來辯駁愛不愛
Зачем
спорить
о
любви?
問我怎能承認
這就是愛
Спрашиваешь,
как
я
могу
признать,
что
это
любовь?
若為我好
為何還提出分手
Если
это
ради
моего
блага,
зачем
предлагать
расставание?
為我好
我勸你無需內疚
Ради
моего
блага,
прошу,
не
вини
себя.
講得很偉大不過已聽夠
Звучит
возвышенно,
но
я
уже
сыта
по
горло.
連痛苦
也要我獨承受
Даже
боль
мне
приходится
нести
одной.
別為我好
離場時無需開口
Не
ради
моего
блага,
уходя,
не
нужно
слов,
任你轉身
請享受自由
Просто
повернись
и
наслаждайся
свободой.
假使你亦虧欠夠
何苦假裝挽救
Если
ты
и
так
достаточно
виноват,
зачем
притворяться
спасителем?
離開
怎麼可能沒有心
Уйти,
разве
можно
без
чувств?
你也許偷偷興奮
Ты,
наверное,
втайне
рад,
才努力制止招來怨恨
И
сдерживаешься,
чтобы
не
вызвать
ненависть.
男人
你有多痛心
Мужчина,
как
тебе
больно?
難道沉默對我公允
Неужели
молчание
- это
справедливо
по
отношению
ко
мне?
是你追求娛樂
厭倦受困
Это
ты
ищешь
развлечений,
устал
от
обязательств.
若為我好
為何還提出分手
Если
это
ради
моего
блага,
зачем
предлагать
расставание?
為我好
我勸你無需內疚
Ради
моего
блага,
прошу,
не
вини
себя.
講得很偉大不過已聽夠
Звучит
возвышенно,
но
я
уже
сыта
по
горло.
連痛苦
也要我獨承受
Даже
боль
мне
приходится
нести
одной.
別為我好
離場時無需開口
Не
ради
моего
блага,
уходя,
не
нужно
слов,
任你轉身
請享受自由
Просто
повернись
и
наслаждайся
свободой.
假使你亦虧欠夠
何苦假裝挽救
Если
ты
и
так
достаточно
виноват,
зачем
притворяться
спасителем?
幸福都虛構
你卻太易被我猜透
Счастье
— вымысел,
но
ты
слишком
легко
мной
читаем.
愛都不夠
還哪可追究
Если
любви
недостаточно,
что
ещё
выяснять?
困擾到今天我亦都
受夠
Мучениями
по
сей
день
я
тоже
сыта
по
горло.
若為我好
為何還提出分手
Если
это
ради
моего
блага,
зачем
предлагать
расставание?
為我好
我勸你無需內疚
Ради
моего
блага,
прошу,
не
вини
себя.
講得很偉大不過已聽夠
Звучит
возвышенно,
но
я
уже
сыта
по
горло.
誰會懂
我有我的難受
Кто
поймет,
что
мне
тоже
тяжело?
別為我好
離場時無需開口
Не
ради
моего
блага,
уходя,
не
нужно
слов,
任你轉身
我便得救
Просто
повернись,
и
я
буду
спасена.
假使我亦傷痛夠
何苦必須佔有
Если
я
и
так
достаточно
страдала,
зачем
держаться
за
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chu Qiao Zhang, Phil Lam
Attention! Feel free to leave feedback.