許靖韻 - 如何掉眼淚 (《今晚唱飲歌2》Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許靖韻 - 如何掉眼淚 (《今晚唱飲歌2》Version)




如何掉眼淚 (《今晚唱飲歌2》Version)
Как пролить слезы (Версия «Поем песни сегодня вечером 2»)
如吃掉芥辣都不刺鼻
Даже васаби не щиплет нос,
洋蔥不再釋放傷感氣味
Лук больше не вызывает слез.
也許我今睌應該約你
Может быть, сегодня вечером мне стоит позвать тебя
看一齣 悲慘戲
На трагический фильм,
明明暗地裡是愛到要死
Ведь втайне я люблю тебя до смерти,
偏要扮成二人是知己
Но притворяюсь, что мы просто друзья.
落淚都需要避忌
Даже плакать приходится украдкой,
連情緒崩潰亦怕騷擾你
Боюсь потревожить тебя своим срывом.
如何掉眼淚 慾哭找不到根據
Как пролить слезы? Хочу плакать, но нет причины.
這愛情沒你准許 笑我沒有這資格 別為你心碎
В этой любви без твоего позволения, смеешься надо мной, нет у меня права разбивать сердце из-за тебя.
如何掉眼淚 自知身份都不對
Как пролить слезы? Понимаю, что не имею права.
要決堤 沒缺口 讓苦戀鯁於心裡 沖積結聚
Хочу разрыдаться, но нет выхода, эта горькая любовь за鲠ла в горле, накапливаясь внутри.
完場時仍然讓這秘密 埋藏在眼睛裡
В конце концов, я все еще храню этот секрет, спрятанный в моих глазах.
玫瑰盛放讓花粉撲鼻
Пусть пыльца роз щекочет нос,
陽光多猛雙眼都不要避
Пусть яркое солнце слепит глаза.
最好有風叫沙礫四散
Лучше бы поднялся ветер с песком,
刺激多些分泌
Чтобы хоть как-то вызвать слезы.
然而繼續暗地愛到要死
Но я продолжаю втайне любить тебя до смерти,
一再扮成二人是知己
И снова притворяюсь, что мы просто друзья.
落淚都需要避忌
Даже плакать приходится украдкой,
連情緒崩潰亦怕騷擾你
Боюсь потревожить тебя своим срывом.
如何掉眼淚 慾哭找不到根據
Как пролить слезы? Хочу плакать, но нет причины.
這愛情沒你准許 笑我沒有這資格 別為你心碎
В этой любви без твоего позволения, смеешься надо мной, нет у меня права разбивать сердце из-за тебя.
Wo-oh 想因你痛快的流淚
Wo-oh Хочу рыдать из-за тебя навзрыд,
願眼淚 像被你搾取
Хочу, чтобы слезы, как будто ты их выжимаешь,
不想這一世 如同這死水 Woo
Не хочу, чтобы эта жизнь была, как стоячая вода. Woo
如何掉眼淚 慾哭找不到根據
Как пролить слезы? Хочу плакать, но нет причины.
這愛情沒你准許 笑我沒有這資格 別為你心碎
В этой любви без твоего позволения, смеешься надо мной, нет у меня права разбивать сердце из-за тебя.
如何掉眼淚 自知身份都不對
Как пролить слезы? Понимаю, что не имею права.
要決堤 沒缺口 讓苦戀鯁於心裡 沖積結聚
Хочу разрыдаться, но нет выхода, эта горькая любовь застряла в горле, накапливаясь внутри.
完場時仍然讓這秘密 埋藏在眼睛裡
В конце концов, я все еще храню этот секрет, спрятанный в моих глазах.
沒藉口哭得心碎 只想眼淚
Нет повода плакать, разбивая сердце, я просто хочу, чтобы слезы,
回流時連同著這秘密 埋藏在血管裡
Возвращаясь обратно, вместе с этим секретом, скрылись в моих венах.





Writer(s): Wei Wen Huang, Fai Yeung Keith Chan


Attention! Feel free to leave feedback.