Lyrics and translation 許靖韻 - 相依為命 (《今晚唱飲歌2》version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相依為命 (《今晚唱飲歌2》version)
Вместе навсегда (версия «Tonight Singing 2»)
旁人在
淡出終於只有你共我一起
Посторонние
растворяются,
и
наконец,
остаёмся
только
ты
и
я,
仍然自問幸福雖說有陣時為你生氣
Я
всё
ещё
спрашиваю
себя,
счастлива
ли
я,
хоть
иногда
и
злюсь
на
тебя.
其實以前和你互相不懂得死心塌地
Раньше
мы
оба
не
умели
быть
преданными
друг
другу
до
конца,
直到共你渡過多災世紀
Пока
вместе
не
пережили
столько
бед.
即使身邊世事再毫無道理
Даже
если
всё
вокруг
лишено
смысла,
與你永遠亦連在一起
Мы
всегда
будем
вместе.
你不放下我
我不放下你
Ты
не
отпустишь
меня,
я
не
отпущу
тебя.
我想確定每日挽住同樣的手臂
Я
хочу
быть
уверена,
что
каждый
день
держусь
за
ту
же
руку.
不敢早死要來陪住你
Боюсь
умереть
рано,
хочу
быть
рядом
с
тобой.
我已試夠別離並不很淒美
Я
уже
достаточно
испытала
расставаний,
они
совсем
не
прекрасны.
我還如何撇下你
Как
же
мне
тебя
оставить?
年華像細水沖走幾個愛人與知己
Годы,
словно
ручей,
смыли
несколько
возлюбленных
и
друзей,
擡頭命運射燈光柱罩下來剩我跟你
Поднимаю
голову,
луч
прожектора
судьбы
падает
на
нас
двоих.
難道有人離去是想顯出好光陰有限
Уход
кого-то
словно
показывает,
как
мало
времени
у
нас,
讓我學會為你貪生怕死
И
учит
меня
дорожить
тобой
и
бояться
тебя
потерять.
即使身邊世事再毫無道理
Даже
если
всё
вокруг
лишено
смысла,
與你永遠亦連在一起
Мы
всегда
будем
вместе.
你不放下我
我不放下你
Ты
не
отпустишь
меня,
я
не
отпущу
тебя.
我想確定每日挽著同樣的手臂
Я
хочу
быть
уверена,
что
каждый
день
держусь
за
ту
же
руку.
不敢早死要來陪住你
Боюсь
умереть
рано,
хочу
быть
рядом
с
тобой.
我已試夠別離並不很淒美
Я
уже
достаточно
испытала
расставаний,
они
совсем
не
прекрасны.
見盡了
雲湧風起
Видела
достаточно
взлётов
и
падений,
還怎麼捨得放下你
Как
же
мне
тебя
оставить?
證明愛人又愛己
Доказательство
того,
что
любишь
и
себя,
и
другого,
何以要那麼悲壯才合理
Зачем
нужна
такая
трагичность,
чтобы
это
было
правильно?
即使身邊世事再毫無道理
Даже
если
всё
вокруг
лишено
смысла,
與你永遠亦連在一起
Мы
всегда
будем
вместе.
你不放下我
我不放下你
Ты
не
отпустишь
меня,
я
не
отпущу
тебя.
我想確定每日挽著同樣一雙臂
Я
хочу
быть
уверена,
что
каждый
день
держусь
за
те
же
руки.
不必挑選我們成大器
Не
нужно
выбирать,
кем
нам
стать,
當我兩個並無冒險的福氣
Когда
у
нас
двоих
нет
тяги
к
приключениям.
見盡了
雲湧風起
Видела
достаточно
взлётов
и
падений,
還怎麼捨得放下你
Как
же
мне
тебя
оставить?
我們
仍珍惜這啖氣
Мы
всё
ещё
ценим
этот
воздух.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wy Man Wong, Guang Rong Chen
Attention! Feel free to leave feedback.