Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哭牆[粵]
Klagemauer[Kantonesisch]
抱歉苦衷早滿瀉在唇上
Entschuldigung,
mein
Leid
ist
schon
längst
auf
meinen
Lippen
übergelaufen,
你習慣等待原諒
Du
bist
es
gewohnt,
auf
Vergebung
zu
warten.
我習慣將你的欺騙鎖在眉上
Ich
bin
es
gewohnt,
deine
Täuschung
auf
meiner
Stirn
zu
verbergen,
拒絕看天亮模樣
Weigere
mich,
das
Antlitz
der
Morgendämmerung
zu
sehen.
睜不開眼為明日設想
Kann
die
Augen
nicht
öffnen,
um
an
morgen
zu
denken,
年月色衰粉褪在牆上結霜
Mit
den
Jahren
verblasst
die
Schönheit,
der
Puder
fällt
ab,
an
der
Wand
bildet
sich
Reif.
如若不敢將眼淚流在你囂張黑髮上
Wenn
ich
es
nicht
wage,
Tränen
auf
dein
arrogantes
schwarzes
Haar
fließen
zu
lassen,
牆上肌膚駁斑
就如為我留下創傷
Die
fleckige
Oberfläche
der
Wand
ist,
als
hätte
sie
mir
Wunden
hinterlassen.
相識你一場習慣了無常
Seit
ich
dich
kenne,
bin
ich
an
Unbeständigkeit
gewöhnt,
死心眼一樣願意妄想
Hartnäckig
wie
ich
bin,
bin
ich
bereit,
mich
Illusionen
hinzugeben.
哭乾這灰牆沒有你在場
Ich
beweine
diese
graue
Wand,
bis
sie
trocken
ist,
ohne
deine
Anwesenheit,
唯獨它聽我自彈自唱
Nur
sie
hört
mir
zu,
wie
ich
für
mich
spiele
und
singe.
誰笑誰哭不用衡量
Wer
lacht,
wer
weint,
muss
nicht
abgewogen
werden,
唯有回憶留在這牆上
Nur
Erinnerungen
bleiben
an
dieser
Wand.
相識你一場習慣了無常
Seit
ich
dich
kenne,
bin
ich
an
Unbeständigkeit
gewöhnt,
死心眼一樣願意妄想
Hartnäckig
wie
ich
bin,
bin
ich
bereit,
mich
Illusionen
hinzugeben.
哭乾這灰牆沒有你在場
Ich
beweine
diese
graue
Wand,
bis
sie
trocken
ist,
ohne
deine
Anwesenheit,
唯獨它聽我自彈自唱
Nur
sie
hört
mir
zu,
wie
ich
für
mich
spiele
und
singe.
我習慣將你的欺騙鎖在眉上
Ich
bin
es
gewohnt,
deine
Täuschung
auf
meiner
Stirn
zu
verbergen,
拒絕看天亮模樣
Weigere
mich,
das
Antlitz
der
Morgendämmerung
zu
sehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Wei Shiong Lee
Attention! Feel free to leave feedback.