許茹芸 - 哭牆[粵] - translation of the lyrics into German

哭牆[粵] - 許茹芸translation in German




哭牆[粵]
Klagemauer[Kantonesisch]
抱歉苦衷早滿瀉在唇上
Entschuldigung, mein Leid ist schon längst auf meinen Lippen übergelaufen,
你習慣等待原諒
Du bist es gewohnt, auf Vergebung zu warten.
我習慣將你的欺騙鎖在眉上
Ich bin es gewohnt, deine Täuschung auf meiner Stirn zu verbergen,
拒絕看天亮模樣
Weigere mich, das Antlitz der Morgendämmerung zu sehen.
睜不開眼為明日設想
Kann die Augen nicht öffnen, um an morgen zu denken,
年月色衰粉褪在牆上結霜
Mit den Jahren verblasst die Schönheit, der Puder fällt ab, an der Wand bildet sich Reif.
如若不敢將眼淚流在你囂張黑髮上
Wenn ich es nicht wage, Tränen auf dein arrogantes schwarzes Haar fließen zu lassen,
牆上肌膚駁斑 就如為我留下創傷
Die fleckige Oberfläche der Wand ist, als hätte sie mir Wunden hinterlassen.
相識你一場習慣了無常
Seit ich dich kenne, bin ich an Unbeständigkeit gewöhnt,
死心眼一樣願意妄想
Hartnäckig wie ich bin, bin ich bereit, mich Illusionen hinzugeben.
哭乾這灰牆沒有你在場
Ich beweine diese graue Wand, bis sie trocken ist, ohne deine Anwesenheit,
唯獨它聽我自彈自唱
Nur sie hört mir zu, wie ich für mich spiele und singe.
誰笑誰哭不用衡量
Wer lacht, wer weint, muss nicht abgewogen werden,
唯有回憶留在這牆上
Nur Erinnerungen bleiben an dieser Wand.
相識你一場習慣了無常
Seit ich dich kenne, bin ich an Unbeständigkeit gewöhnt,
死心眼一樣願意妄想
Hartnäckig wie ich bin, bin ich bereit, mich Illusionen hinzugeben.
哭乾這灰牆沒有你在場
Ich beweine diese graue Wand, bis sie trocken ist, ohne deine Anwesenheit,
唯獨它聽我自彈自唱
Nur sie hört mir zu, wie ich für mich spiele und singe.
我習慣將你的欺騙鎖在眉上
Ich bin es gewohnt, deine Täuschung auf meiner Stirn zu verbergen,
拒絕看天亮模樣
Weigere mich, das Antlitz der Morgendämmerung zu sehen.





Writer(s): Wai Man Leung, Wei Shiong Lee


Attention! Feel free to leave feedback.