許冠傑 - A Spaceman Came Travelling - Live In Hong Kong - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許冠傑 - A Spaceman Came Travelling - Live In Hong Kong




A Spaceman Came Travelling - Live In Hong Kong
Космонавт прибыл - Концерт в Гонконге
A Spaceman Came Travelling
Космонавт прибыл
A spaceman came travelling on his ship from afar,
Космонавт прибыл на своем корабле издалека,
Twas light years of time since his mission did start,
Световые годы прошли с начала его миссии,
And over a village he halted his craft,
И над деревней он остановил свой корабль,
And it hung in the sky like a star,
И он висел в небе, как звезда,
Just like a star...
Прямо как звезда...
He followed a light and came down to a shed,
Он последовал за светом и спустился в сарай,
Where a mother and a child were lying there on a bed,
Где мать и дитя лежали на кровати,
A bright light of silver shone round his head,
Яркий серебристый свет сиял вокруг его головы,
And he had the face of an angel,
И у него было лицо ангела,
And they were afraid...
И они испугались...
Then the stranger spoke,
Тогда незнакомец заговорил,
He said Do not fear,
Он сказал: "Не бойтесь,
Ie from a pl a long way from here,
Я с планеты далеко отсюда,
And I bring a message for mankind to hear,
И я несу послание для человечества,
And suddenly the sweetest music filled the air...
И вдруг самая сладкая музыка наполнила воздух...
And it went Ah...
И она звучала: А-а...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
Peace and goodwill to all men,
Мир и добрая воля всем людям,
And love for the child...
И любовь к ребенку...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
This lovely music went trembling through the ground,
Эта прекрасная музыка дрожала по земле,
And many were wakened on hearing that sound,
И многие проснулись, услышав этот звук,
And travellers on the road, the village they found,
И путники на дороге нашли деревню,
By the light of that ship in the sky,
По свету того корабля в небе,
Which shone all round...
Который сиял повсюду...
And just before dawn at the paling of the sky,
И как раз перед рассветом, при бледнеющем небе,
The stranger returned and said Now I must fly,
Незнакомец вернулся и сказал: "Теперь я должен лететь,
When two thousand years of your time has gone by,
Когда пройдет две тысячи лет вашего времени,
This song will begin once again,
Эта песня снова начнется,
To a babys cry...
С плачем младенца..."
And it went Ah...
И она звучала: А-а...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
Peace and goodwill to all men
Мир и добрая воля всем людям,
And love for the child...
И любовь к ребенку...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
And love for the child...
И любовь к ребенку...
Peace and goodwill to all men
Мир и добрая воля всем людям,
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
Peace and goodwill to all men
Мир и добрая воля всем людям,
And love for the child...
И любовь к ребенку...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
Ah...
А-а...
Wooo
Ву-у





Writer(s): De Burgh Chris


Attention! Feel free to leave feedback.