Lyrics and translation 許冠傑 - I GOT A NAME
Like
the
pine
trees
linin′
the
windin'
road
Как
сосны,
выстилающие
извилистую
дорогу.
I′ve
got
a
name,
I've
got
a
name
У
меня
есть
имя,
у
меня
есть
имя.
Like
the
singin'
bird
and
the
croakin′
toad
Как
поющая
птица
и
квакающая
жаба.
I′ve
got
a
name,
I've
got
a
name
У
меня
есть
имя,
у
меня
есть
имя.
And
I
carry
it
with
me
like
my
daddy
did
И
я
ношу
его
с
собой,
как
мой
папа.
But
I′m
livin'
the
dream
that
he
kept
hid
Но
я
живу
мечтой,
которую
он
скрывал.
Movin′
me
down
the
highway
Везешь
меня
по
шоссе.
Rollin'
me
down
the
highway
Катишь
меня
по
шоссе.
Movin′
ahead
so
life
won't
pass
me
by
Двигаюсь
вперед,
чтобы
жизнь
не
прошла
мимо
меня.
Like
the
north
wind
whistlin'
down
the
sky
Как
Северный
ветер,
свистящий
в
небе.
I′ve
got
a
song,
I′ve
got
a
song
У
меня
есть
песня,
у
меня
есть
песня.
Like
the
whippoorwill
and
the
baby's
cry
Как
Козодой
и
плач
ребенка.
I′ve
got
a
song,
I've
got
a
song
У
меня
есть
песня,
у
меня
есть
песня.
And
I
carry
it
with
me
and
I
sing
it
loud
Я
ношу
ее
с
собой
и
громко
пою.
If
it
gets
me
nowhere,
I′ll
go
there
proud
Если
это
ни
к
чему
меня
не
приведет,
я
пойду
туда
с
гордостью.
Movin'
me
down
the
highway
Везешь
меня
по
шоссе.
Rollin′
me
down
the
highway
Катишь
меня
по
шоссе.
Movin'
ahead
so
life
won't
pass
me
by
Двигаюсь
вперед,
чтобы
жизнь
не
прошла
мимо
меня.
And
I′m
gonna
go
there
free
И
я
пойду
туда
бесплатно.
Like
the
fool
I
am
and
I′ll
always
be
Как
дурак,
которым
я
был
и
всегда
буду.
I've
got
a
dream,
I′ve
got
a
dream
У
меня
есть
мечта,
у
меня
есть
мечта.
They
can
change
their
minds
but
they
can't
change
me
Они
могут
изменить
свое
мнение,
но
они
не
могут
изменить
меня.
I′ve
got
a
dream,
I've
got
a
dream
У
меня
есть
мечта,
у
меня
есть
мечта.
Oh,
I
know
I
could
share
it
if
you
want
me
to
О,
я
знаю,
что
могу
поделиться
им,
если
ты
этого
хочешь.
If
you′re
going
my
way,
I'll
go
with
you
Если
ты
идешь
моей
дорогой,
я
пойду
с
тобой.
Movin'
me
down
the
highway
Везешь
меня
по
шоссе.
Rollin′
me
down
the
highway
Катишь
меня
по
шоссе.
Movin′
ahead
so
life
won't
pass
me
by
Двигаюсь
вперед,
чтобы
жизнь
не
прошла
мимо
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Gimbel, Charles Fox
Attention! Feel free to leave feedback.