Lyrics and translation 許冠傑 - Tian Cai Yu Bai Chi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tian Cai Yu Bai Chi
Гений и идиот
呢個世界上
有精仔、有懵仔、有叻仔、散仔、賭仔
重有戇居仔
В
этом
мире
есть
умники,
глупцы,
ловкачи,
разгильдяи,
игроки
и
простофили.
有衰仔、有好仔、反骨仔、癲仔、蠢仔
重弊過敗家仔
Есть
мерзавцы,
есть
хорошие
парни,
предатели,
сумасшедшие,
тупицы,
которые
хуже
транжир.
細蚊仔、臭飛仔、招唧仔、靚仔、打仔
亂咁出刀仔
Мелюзга,
хулиганы,
задиры,
красавчики,
драчуны,
которые
размахивают
ножами.
問你點敢亂生仔
Спрашиваю
тебя,
как
ты
смеешь
рожать
детей
в
таком
беспорядке?
邊個係天才(天才)邊個係白痴(白痴)
Кто
гений
(гений),
кто
идиот
(идиот)?
扮懵定蠢才
Притворяется
дурачком
или
настоящий
талант?
冇咁易會知(阿茂至知)
Не
так-то
просто
узнать
(только
А
Мао
знает).
天才與白痴
你黐定我黐
Гений
и
идиот,
ты
ко
мне
липнешь,
или
я
к
тебе?
天才與白痴
冇咁易會知
Гений
и
идиот,
не
так-то
просто
узнать.
天才與白...
痴
Гений
и...
идиот.
呢個世界上
有冤鬼、有嘩鬼、有奸鬼、賭鬼、盞鬼
重有咸濕鬼
В
этом
мире
есть
мстительные
духи,
шумные
духи,
злобные
духи,
азартные
духи,
веселые
духи
и
похотливые
духи.
有衰鬼、有煙鬼、攝青鬼、
生鬼、懂鬼
撞著個冒失鬼
Есть
злые
духи,
курильщики,
вампиры,
живые
духи,
умные
духи
и
неуклюжие
духи.
醉酒鬼、吊靴鬼、醜死鬼、假鬼、真鬼
亂咁鬼打鬼
Пьяницы,
подхалимы,
уроды,
фальшивые
духи,
настоящие
духи,
все
в
беспорядке,
духи
дерутся
с
духами.
問你究竟搞乜鬼
Спрашиваю
тебя,
что,
черт
возьми,
происходит?
乜鬼係天才(天才)乜鬼係白痴(白痴)
Какой
черт
гений
(гений),
какой
черт
идиот
(идиот)?
扮懵定蠢才
Притворяется
дурачком
или
настоящий
талант?
冇咁易會知(阿茂至知)
Не
так-то
просто
узнать
(только
А
Мао
знает).
天才與白痴
你黐定我黐
Гений
и
идиот,
ты
ко
мне
липнешь,
или
я
к
тебе?
天才與白痴
冇咁易會知
Гений
и
идиот,
не
так-то
просто
узнать.
天才與白...
痴
Гений
и...
идиот.
呢個世界上
有堅野、有流野、有精野、喎野、喳野
重有大鑊野
В
этом
мире
есть
настоящие
вещи,
подделки,
изысканные
вещи,
странные
вещи,
шумные
вещи
и
опасные
вещи.
有衰野、有好野、有筍野、貴野、賤野
最掉忌就賴野
Есть
плохие
вещи,
хорошие
вещи,
выгодные
вещи,
дорогие
вещи,
дешевые
вещи,
а
самое
худшее
- это
некачественные
вещи.
醒胃野、林嬸野、正斗野、靚野、杰野
最爽就撈粗野
Аппетитные
вещи,
штучки
тёти
Линь,
первоклассные
вещи,
красивые
вещи,
выдающиеся
вещи,
а
самое
крутое
- это
простые
вещи.
確係認真唔少野
Действительно,
много
всего.
乜野係天才(天才)
乜野係白痴(白痴)
Что
такое
гений
(гений),
что
такое
идиот
(идиот)?
扮懵定蠢才
Притворяется
дурачком
или
настоящий
талант?
冇咁易會知(阿茂至知)
Не
так-то
просто
узнать
(только
А
Мао
знает).
天才與白痴
你黐定我黐
Гений
и
идиот,
ты
ко
мне
липнешь,
или
я
к
тебе?
天才與白痴
冇咁易會知
Гений
и
идиот,
не
так-то
просто
узнать.
天才與白痴
天才與白痴
天才與白痴
Гений
и
идиот,
гений
и
идиот,
гений
и
идиот.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hui Samuel, Xu Guan Jie
Attention! Feel free to leave feedback.