Lyrics and translation 許冠傑 - 一水隔天涯
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妹爱哥情重,
呢句话喺发噏疯
Милая,
ты
говоришь,
что
любишь
меня
сильно,
но
это
пустые
слова.
冇银点情重,
唔通成世裤穿窿
Без
денег
какая
любовь,
всю
жизнь
ходить
в
рваных
штанах?
哽喺一水隔天涯,
偕因水冇就挨穷
Нас
разделяет
океан,
а
без
денег
я
нищий.
莫水得场梦,
咪话妹佢冇阴功
Не
витаю
в
облаках,
не
говори,
что
я
тебя
обидел.
面包都几毫一件,
唔通成世吖西风
Хлеб
стоит
целое
состояние,
не
могу
же
я
всю
жизнь
питаться
одним
ветром.
哽喺一水隔天涯,
偕因水满就唔同
Нас
разделяет
океан,
но
с
деньгами
всё
было
бы
иначе.
千万家财都有味冇肉冇柴,
真愖悲
Миллионы
без
еды
и
крова
- вот
это
настоящая
печаль.
咪话妹佢唔挨义气啵
Не
говори,
что
я
не
ценю
твоих
чувств.
肚不饱时,
冇心机
На
голодный
желудок
нет
настроения.
预计将来用
Думаю
о
нашем
будущем.
所以妹佢要数笼
Поэтому
мне
приходится
быть
практичным.
莫怨俾金钱弄,
唯有快手啲稳咙
Не
вини
меня
в
меркантильности,
просто
нужно
быстрее
заработать.
因为一水隔天涯,
稳到水你就唔同,
稳到水你就唔同
Ведь
нас
разделяет
океан,
с
деньгами
всё
будет
по-другому,
с
деньгами
всё
будет
по-другому.
不要爱你三百六十五天
Не
буду
любить
тебя
триста
шестьдесят
пять
дней.
三百六十五天就一年
Триста
шестьдесят
пять
дней
- это
целый
год.
爱你这么累我爱你这么多
Любить
тебя
так
утомительно,
любить
тебя
так
сильно.
只爱一两年
Хватит
любви
на
год
или
два.
不要爱你三百六十年
Не
буду
любить
тебя
триста
шестьдесят
лет.
修行过后也不过五百年
Даже
после
духовных
практик
проживешь
не
больше
пятисот.
如果爱你一定爱你几百年
Если
любить
тебя
целые
столетия,
我怕早已升了仙
Боюсь,
я
уже
стану
бессмертным.
看着你看着你太多会厌
Смотреть
на
тебя,
смотреть
на
тебя
— слишком
много,
надоест.
爱着爱着你太真太多会变
Любить
тебя,
любить
тебя
— слишком
искренне,
всё
изменится.
要不厌不变,
我左计右算,
最好爱你六十年
Чтобы
не
надоело
и
не
изменилось,
я
всё
просчитал,
лучше
всего
любить
тебя
шестьдесят
лет.
不要爱你三百六十五天
Не
буду
любить
тебя
триста
шестьдесят
пять
дней.
也不爱你三百六十年
И
не
буду
любить
тебя
триста
шестьдесят
лет.
不爱一天也爱你几百年
Не
любить
ни
дня
или
любить
столетиями.
我只爱你六十年
Я
буду
любить
тебя
шестьдесят
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.