許冠傑 - 不速之客 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許冠傑 - 不速之客




不速之客
Незваный гость
曙光轻透远方的时侯
Когда рассвет едва пробивался вдали,
沉默的我已深知道内咎
Молчаливый я уже глубоко осознавал свою вину.
重踏此处我心多难受
Вновь ступая сюда, сердце мое разрывается от боли,
再想得到你双手
Я снова хочу держать тебя за руку.
我愿回头
Я хочу вернуться.
这小巷 路灯渗着愁 像到天一切都破旧
Этот переулок, фонари источают печаль, словно все вокруг обветшало.
这小巷 熟识过路人 住满在黑暗的背后
Этот переулок, знакомые прохожие, живущие, скрываясь во тьме.
曾在那天只想富裕拥有
Когда-то я мечтал только о богатстве,
弃你远走不管你极难受
Бросил тебя, ушел, не думая о твоей боли.
曾在那天不想再挽你手
Когда-то я не хотел больше держать тебя за руку,
没有管谁愿接受
Не думая, кто согласится принять меня.
重带着行李默然看这简破冷巷
Снова с багажом молча смотрю на этот убогий холодный переулок,
一看你在这小屋里疲倦眼光
Вижу твой усталый взгляд в этом маленьком домике.
而你极迷惘未明这不速客探访
А ты в смятении, не понимая, кто этот незваный гость,
只顾带泪门前共我在对望
Лишь смотришь на меня со слезами на глазах у порога.
跌倒失意我心多难受
Упав, потеряв все, сердце мое разрывается от боли,
如梦醒了已深知道内咎
Как будто проснувшись ото сна, я глубоко осознал свою вину.
祈望得到你体恤原谅
Молю, чтобы ты поняла и простила меня,
再可拥有你双手
Чтобы я снова мог держать тебя за руку.
已是无求
Это уже невозможно.
这小巷 路灯渗着愁 像到天一切都破旧
Этот переулок, фонари источают печаль, словно все вокруг обветшало.
这小巷 熟识过路人 住满在黑暗的背后
Этот переулок, знакомые прохожие, живущие, скрываясь во тьме.
曾在那天只想富裕拥有
Когда-то я мечтал только о богатстве,
弃你远走不管你极难受
Бросил тебя, ушел, не думая о твоей боли.
曾在那天不想再挽你手
Когда-то я не хотел больше держать тебя за руку,
没有管谁愿接受
Не думая, кто согласится принять меня.
重带着行李默然看这简破冷巷
Снова с багажом молча смотрю на этот убогий холодный переулок,
一看你在这小屋里疲倦眼光
Вижу твой усталый взгляд в этом маленьком домике.
而你极迷惘未明这不速客探访
А ты в смятении, не понимая, кто этот незваный гость,
只顾带泪门前共我在对望
Лишь смотришь на меня со слезами на глазах у порога.
跌倒失意我心多难受
Упав, потеряв все, сердце мое разрывается от боли,
如梦醒了已深知道内咎
Как будто проснувшись ото сна, я глубоко осознал свою вину.
祈望得到你体恤原谅
Молю, чтобы ты поняла и простила меня,
再可拥有你双手
Чтобы я снова мог держать тебя за руку.
曙光轻透远方的时侯
Когда рассвет едва пробивался вдали,
沉默的我已深知道内咎
Молчаливый я уже глубоко осознавал свою вину.
重踏此处我心多难受
Вновь ступая сюда, сердце мое разрывается от боли,
再想得到你双手
Я снова хочу держать тебя за руку.
我愿回头
Я хочу вернуться.





Writer(s): Siu Kei Chan, 許冠傑


Attention! Feel free to leave feedback.