Lyrics and translation 許冠傑 - 两个寂寞人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
两个寂寞人
Два одиноких человека
从前是一个我
落拓消极人
Раньше
я
был
таким
— потерянным,
пессимистичным,
迷途在黑暗里
始终都孤影只身
Блуждал
в
темноте,
всегда
одиноким.
同样地一个你
共我人海里互引
Так
же,
как
и
ты,
мы
нашли
друг
друга
в
море
людей,
凉冰冰的世界
如今皆因我俩变得暖熏熏
Холодный
мир
теперь
стал
теплым
благодаря
нам
двоим.
今晚这个世界
已经减少两个寂寞人
呀...
Сегодня
в
этом
мире
стало
на
два
одиноких
человека
меньше,
ах...
与你共抹失意泪痕
倍觉旧创伤全没要紧
С
тобой,
стирая
слезы
разочарования,
я
чувствую,
что
старые
раны
больше
не
имеют
значения.
今晚这个世界已经
减少两个寂寞人
呀...
Сегодня
в
этом
мире
стало
на
два
одиноких
человека
меньше,
ах...
与你让晚风襟里惨
浪漫情诗首首押着韵
С
тобой,
позволяя
вечернему
ветру
играть
с
моей
одеждой,
романтические
стихи
сами
собой
складываются
в
рифму.
齐共醉夜雨中挽手飞奔
痴痴抱紧
Мы
вместе
бежим
под
дождем,
держась
за
руки,
нежно
обнимаясь.
从前未找到你
日子多灰暗
Прежде
чем
я
встретил
тебя,
дни
были
такими
серыми,
柔情目光照亮我
此刻感光辉遍心
Твой
нежный
взгляд
освещает
меня,
и
сейчас
я
чувствую,
как
свет
наполняет
мое
сердце.
唯求共处永远
共你情心永互印
Я
только
хочу
быть
с
тобой
вечно,
наши
сердца
всегда
будут
биться
в
унисон,
童话般境界里
留低欢欣脚印
每天也缤纷
В
сказочной
стране
мы
оставим
следы
радости,
каждый
день
будет
ярким.
今晚这个世界已经
减少两个寂寞人
呀...
Сегодня
в
этом
мире
стало
на
два
одиноких
человека
меньше,
ах...
与你共抹失意泪痕
倍觉旧创伤全没要紧
С
тобой,
стирая
слезы
разочарования,
я
чувствую,
что
старые
раны
больше
не
имеют
значения.
今晚这个世界已经
减少两个寂寞人
呀...
Сегодня
в
этом
мире
стало
на
два
одиноких
человека
меньше,
ах...
与你让晚风襟里惨
浪漫情诗首首押着韵
С
тобой,
позволяя
вечернему
ветру
играть
с
моей
одеждой,
романтические
стихи
сами
собой
складываются
в
рифму.
齐共醉夜雨中挽手飞奔
痴痴抱紧
Мы
вместе
бежим
под
дождем,
держась
за
руки,
нежно
обнимаясь.
今晚这个世界已经
减少两个寂寞人
呀...
Сегодня
в
этом
мире
стало
на
два
одиноких
человека
меньше,
ах...
与你共抹失意泪痕
倍觉旧创伤全没要紧
С
тобой,
стирая
слезы
разочарования,
я
чувствую,
что
старые
раны
больше
не
имеют
значения.
今晚这个世界已经
减少两个寂寞人
呀...
Сегодня
в
этом
мире
стало
на
два
одиноких
человека
меньше,
ах...
与你让晚风襟里惨
浪漫情诗首首押着韵
С
тобой,
позволяя
вечернему
ветру
играть
с
моей
одеждой,
романтические
стихи
сами
собой
складываются
в
рифму.
齐共醉夜雨中挽手飞奔
痴痴抱紧
Мы
вместе
бежим
под
дождем,
держась
за
руки,
нежно
обнимаясь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.