Lyrics and translation 許冠傑 - 傀儡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜夜献歌调
Ночь
за
ночью
пою
я
для
тебя,
台下满观众纷纷拍手呼叫
Зал
полон,
зрители
аплодируют,
кричат,
восхищаются.
五彩歌衫被银灯照
Яркий
костюм
под
светом
софитов,
又唱出温馨爱调随乐韵摇
И
снова
пою
нежную
мелодию
любви,
покачиваясь
в
такт
музыке,
忘掉了心中抑郁昂首欢笑
Забывая
тоску
в
сердце,
поднимаю
голову
и
улыбаюсь.
你总不知是笼中鸟
Ты
и
не
знаешь,
что
я
птица
в
клетке,
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
甘于置身虚幻梦里全力去追
Добровольно
живу
в
иллюзорном
сне,
изо
всех
сил
стремясь
к
нему.
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
他朝跌倒可怜寄望谁
А
если
вдруг
упаду,
на
чью
поддержку
надеяться?
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
他朝跌倒可怜寄望谁
А
если
вдруг
упаду,
на
чью
поддержку
надеяться?
愿你歌声飘远地传万里遥
Пусть
твоя
песня
летит
далеко,
за
тысячи
миль,
能令世间知音者倍添欢笑
Пусть
принесет
еще
больше
радости
тем,
кто
ценит
тебя
в
этом
мире.
你的光辉像阳光照
Твое
сияние,
как
солнечный
свет.
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
甘于置身虚幻梦里全力去追
Добровольно
живу
в
иллюзорном
сне,
изо
всех
сил
стремясь
к
нему.
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
他朝跌倒可怜寄望谁
А
если
вдруг
упаду,
на
чью
поддержку
надеяться?
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
甘于置身虚幻梦里全力去追
Добровольно
живу
в
иллюзорном
сне,
изо
всех
сил
стремясь
к
нему.
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
他朝跌倒可怜寄望谁
А
если
вдруг
упаду,
на
чью
поддержку
надеяться?
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
甘于置身虚幻梦里全力去追
Добровольно
живу
в
иллюзорном
сне,
изо
всех
сил
стремясь
к
нему.
傀儡,求名利一世做工具
Марионетка,
гонюсь
за
славой
и
богатством,
становлюсь
инструментом
в
чужих
руках.
他朝跌倒可怜寄望谁
А
если
вдруг
упаду,
на
чью
поддержку
надеяться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Hui
Attention! Feel free to leave feedback.