Lyrics and translation 許冠傑 - 小趣味
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玫瑰芬芳味
除大脚尖叫在雨中戏
Аромат
роз,
за
исключением
криков
больших
ног,
играющих
под
дождем
邮票分种类
凌乱的抽屉逐个清理
Существуют
разные
типы
марок.
Убирайте
грязные
ящики
один
за
другим.
买包花生捉吓棋
成日买贵送学调味
Купите
пачку
арахиса,
чтобы
ловить
страшные
шахматы
весь
день,
купите
дорогую
и
пришлите
школьную
приправу
望着镜妙嘴妙舌扮鬼脸
Глядя
в
зеркало
с
красивым
ртом
и
красивым
языком,
она
скорчила
гримасу.
睇够好戏曲折又离奇
Это
достаточно
хорошо,
чтобы
смотреть
оперу,
а
повороты
и
повороты
странные
知否世间充满趣味
Знаете
ли
вы,
что
мир
полон
веселья
珍惜每点小趣味
Цените
каждую
маленькую
забаву
晨运过青草地
沿路呼吸美妙0既空气
Утром
прогуляйтесь
по
зеленым
пастбищам
и
подышите
чудесным
воздухом
вдоль
дороги.
球赛
好犀利
勤练舞好似劲到飞起
Игра
в
мяч
такая
острая
и
прилежная,
практика
танца
кажется
такой
сильной,
что
он
летит
带上headphone
扭开唱机
由乐韵带我入甜睡
Принеси
наушники,
включи
проигрыватель
и
уложи
меня
спать
с
музыкой
в
рифму.
背熟那首冰心美丽诗句
Запомните
прекрасное
стихотворение
Бингсина
睇本侦探小说推吓道理
Прочитайте
этот
детективный
роман,
чтобы
напугать
правду
知否世间充满趣味
Знаете
ли
вы,
что
мир
полон
веселья
珍惜每点小趣味
Цените
каждую
маленькую
забаву
龙眼多滋味
良夜看星宿在晚空里
Лонган
восхитителен
и
хорош
ночью,
наблюдая
за
звездами
в
ночном
небе
朋友欢聚
寒夜找温暖在被窝里
Друзья
собираются
вместе,
чтобы
найти
тепло
в
одеяле
холодной
ночью
看海边沙鸥天际飞
鱼在咬我片大鱼饵
Наблюдая
за
песчаными
чайками
у
моря,
летающие
рыбы
в
небе
клюют
на
мою
большую
приманку
静坐冥想心中恬静一片
身边一切感觉都也是美
Медитируй
спокойно,
мое
сердце
спокойно,
и
все
вокруг
кажется
мне
прекрасным.
知否世间充满趣味
Знаете
ли
вы,
что
мир
полон
веселья
珍惜每点小趣味
Цените
каждую
маленькую
забаву
知否世间充满趣味
Знаете
ли
вы,
что
мир
полон
веселья
珍惜每点小趣味
Цените
каждую
маленькую
забаву
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
最喜歡你
date of release
25-03-1984
Attention! Feel free to leave feedback.