許冠傑 - 斤兩十足 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許冠傑 - 斤兩十足




斤两十足
Полный кошечек
许冠杰
Сюй Гуаньцзе
钱钱钱钱...
Деньги, деньги, деньги, деньги...
成日要钱多
Просите больше денег в течение всего дня
干水乜都喎
Что такое сухая вода?
借钱最折堕
Наибольшая скидка на заемные деньги
趴低医挈哥
Ложись, Брат Доктор
有乜野会令你心花怒放
Что сделает вас счастливыми
諗得多卒之梗癫癫丧丧
Я много думаю, что ножка пешки сумасшедшая, сумасшедшая, осиротевшая
有左佢就算打跛只脚有冇相干
Имеет ли значение, если у него хромая нога, даже если у него левая нога?
冇得挡冇得挡
Неудержимый, неудержимый
边个系天才
Гений
边个系白痴
Идиот на стороне
扮懵定蠢材
Притворяйся невежественным и глупым
冇咁易会知
Это не так просто понять
天才与白痴
Гении и идиоты
天才与白痴
Гении и идиоты
天才与白痴
Гении и идиоты
为两餐乜都肯制前世
Я готов приготовить что угодно на два приема пищи.
撞正输晒心医滞无谓
Нет необходимости терять свое сердце и терять свое сердце.
求望发达一味靠搵丁
В поисках развития слепо полагайтесь на то, что найдете Динь
鬼马双星眼晾晾
Глаза призрачной лошади с двойной звездой должны высохнуть
米贵冇乜问题
В Mi Gui нет ничего плохого
諗计咪懵懵闭
Думая об этом, Ми остолбенела
踱掂就要发威
Расхаживание вот-вот станет мощным
钱系会继续黎
Финансовый отдел будет продолжать усердно работать
尖沙嘴susie屋企多靓衫
В доме Сьюзи в Цим Ша Цуй много красивых рубашек
橙沟黄米衬蓝套套惹火抢眼
Оранжевая канава, желтый рис, голубая подкладка, синий рукав, привлекательный
佢尊翁绰号包顶颈
Он уважает прозвище этого человека, верхнее горлышко сумки
屋企住响茶果岭
Дом живет в Сянча Грин
见我口轻轻当我花靓
Когда я вижу свой мягкий рот, когда я прекрасна
实在阿啦面懵兼心精
Это действительно ошеломляюще и изысканно
拿拿声即刻走去搵野做
Возьмите звук и немедленно отправляйтесь в дикую природу, чтобы сделать это
人必须知道自己既用途
Люди должны знать свое предназначение
快去奋斗你实会攀得高
Иди и сражайся, ты поднимешься высоко
你要坐BENZ靠自己个脑
ВЫ ДОЛЖНЫ СИДЕТЬ В БЕНЦЕ И ПОЛАГАТЬСЯ НА СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ МОЗГ
玛莉我好钟意您
Мэри, ты мне так нравишься
您您您要有心理准备
Ты, ты, ты должен быть морально готов
因为我决心追瘦您
Потому что я полон решимости преследовать тебя
您您您莫逃避
Ты, ты, не убегай
财神到财神到
От Бога Богатства к Богу Богатства
好心得好报
Доброта вознаграждается
财神话财神话
Мифы о богатстве Мифы о богатстве
搵钱依正路
Найдите деньги в соответствии с правильным путем
财神到财神到好走快两步
От Бога Богатства до Бога Богатства легко пройти на два шага быстрее
得到佢睇你你有前途
Заставь его увидеть тебя, у тебя есть будущее
饮胜饮胜乱咁通街FING
Пьянство побеждает, пьянство побеждает, хаос ведет НА улицу, ФИНГ
湾仔当系秀茂坪兴到就尽情
Ван Чай - это Сау Мау Пинг, просто наслаждайтесь им, когда приедете
香港飞仔打劫好新潮
Ограбление в Гонконге Фейцай такое модное
吓吓都出D怪招
Я боюсь сделать странный шаг
出亲街金表火钻好招摇
С улицы, золотые часы, огненный бриллиант, это так развязно.
最怕有咁岩得咁巧
Я больше всего боюсь такого камня и такого совпадения
十个女仔九个认细
Десять девушек, девять признанных
明明系老佢话唔系
Очевидно, это старик, не так ли?
三张几野扎起辫仔
Три листа дикой тесьмы
青春美丽就冇失礼
Это не грубо - быть молодой и красивой
回头望过去始终个句
Оглянись и скажи хоть слово
有酒应该今朝醉
Если у вас есть вино, вы должны быть пьяны сегодня






Attention! Feel free to leave feedback.