Lyrics and translation 許冠傑 - 歌曲解困憂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌曲解困憂
Песня, снимающая тревоги
樂韻此際輕奏
期望您願接受
Мелодия
сейчас
тихо
звучит,
надеюсь,
ты
ее
примешь,
願您跟我邊唱邊跳
空間充滿綺流
Надеюсь,
ты
будешь
петь
и
танцевать
со
мной,
пространство
наполнится
волшебством.
愉快心裏輕透
疑慮放在腦後
Радость
в
сердце
прольется,
сомнения
оставим
позади,
莫計彼我相愛相勉
好歌唱多首
Не
будем
считать,
сколько
мы
любим
друг
друга,
споем
еще
много
песен.
唱首歌解憂愁
能忘掉心中嘅自疚
Спою
песню,
чтобы
развеять
грусть,
забыть
о
своих
сожалениях,
每感悔恨時候
借歌聲將那悲哀輕送走
Когда
чувствуешь
раскаяние,
песня
поможет
отпустить
печаль.
唱首歌解憂愁
麻煩事心中再沒有
Спою
песню,
чтобы
развеять
грусть,
и
в
сердце
не
останется
проблем,
每感厭倦時候
以歌曲解困憂
Когда
чувствуешь
усталость,
песня
поможет
справиться
с
тоской.
大眾心意相扣
尋樂趣敘下舊
Наши
сердца
бьются
в
унисон,
в
поисках
радости
вспомним
прошлое,
樂韻使您解去束縛
心中感到自由
Мелодия
освободит
тебя
от
оков,
и
ты
почувствуешь
свободу.
盡興一次點夠
還忘我地以後
Разве
одного
раза
достаточно?
Мы
ведь
еще
не
забыли
друг
друга,
又再多次歡對歡笑
好歌唱不休
И
снова
будем
радоваться
и
смеяться,
песни
не
смолкают.
唱首歌解憂愁
能忘掉心中嘅自疚
Спою
песню,
чтобы
развеять
грусть,
забыть
о
своих
сожалениях,
每感悔恨時候
借歌聲將那悲哀輕送走
Когда
чувствуешь
раскаяние,
песня
поможет
отпустить
печаль.
唱首歌解憂愁
麻煩事心中再沒有
Спою
песню,
чтобы
развеять
грусть,
и
в
сердце
не
останется
проблем,
每感厭倦時候
以歌曲解困憂
Когда
чувствуешь
усталость,
песня
поможет
справиться
с
тоской.
吧吧吧吧吧吧
吧吧吧吧吧吧
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
吧吧吧吧吧吧
吧吧吧吧吧吧
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
吧吧吧吧吧吧
吧吧吧吧吧吧
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
吧吧吧吧吧吧
吧吧吧吧吧吧
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
吧吧吧吧吧吧
吧吧吧吧吧吧
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
吧吧吧吧吧吧
吧吧吧吧吧吧
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
吧吧吧吧吧吧
吧吧吧吧吧吧
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
吧吧吧吧吧吧
吧吧吧吧吧吧
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Hammond
Album
摩登保鑣
date of release
01-01-1981
Attention! Feel free to leave feedback.