Lyrics and translation 許冠傑 - 每事問
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
學嘢必須肯多啲去發問
問下
古今遠近
Чтобы
учиться,
нужно
больше
спрашивать,
милая,
спрашивать
о
прошлом,
настоящем,
близком
и
далеком.
無論數學或地理天文
唔信問下人
Будь
то
математика,
география
или
астрономия,
не
стесняйся
спрашивать
у
людей.
若要攞高分
應該每事問
問下
Если
хочешь
получить
высокие
оценки,
обо
всем
спрашивай,
дорогая,
спрашивай.
不懂好快問
唔問最笨
求合格好「文」
Если
чего-то
не
понимаешь,
сразу
спрашивай,
не
спрашивать
– глупо,
для
хорошей
оценки
нужно
быть
«грамотным».
世界事物有千萬萬
科學日新兼月異怎去分
В
мире
тысячи
и
тысячи
вещей,
наука
развивается
с
каждым
днем,
как
все
это
понять?
答案點樣去搵
你每事問
會有好學問
Как
найти
ответы?
Спрашивай
обо
всем,
и
у
тебя
будут
знания,
моя
хорошая.
經驗累積可辨別假與真
憑不斷去問人
Накопленный
опыт
поможет
отличить
правду
от
лжи,
постоянно
спрашивая
у
людей.
莫再天天等
今天每事問
問下
Не
жди
больше
ни
дня,
спрашивай
обо
всем
сегодня,
любимая,
спрашивай.
虛心啲去問
唔明白再問
人就更聰敏
Спрашивай
со
смирением,
если
не
понимаешь,
спрашивай
снова,
и
станешь
еще
умнее.
世界事物有千萬萬
科學日新兼月異怎去分
В
мире
тысячи
и
тысячи
вещей,
наука
развивается
с
каждым
днем,
как
все
это
понять?
答案點樣去搵
你每事問
會有好學問
Как
найти
ответы?
Спрашивай
обо
всем,
и
у
тебя
будут
знания,
моя
хорошая.
經驗累積可辨別假與真
憑不斷去問人
Накопленный
опыт
поможет
отличить
правду
от
лжи,
постоянно
спрашивая
у
людей.
莫再天天等
今天每事問
問下
Не
жди
больше
ни
дня,
спрашивай
обо
всем
сегодня,
любимая,
спрашивай.
虛心啲去問
唔明白再問
人就更聰敏
Спрашивай
со
смирением,
если
не
понимаешь,
спрашивай
снова,
и
станешь
еще
умнее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geoff Stephens, Les Reed
Attention! Feel free to leave feedback.