許冠傑 - 浪子心聲-電影「半斤八兩」歌曲 - Dian Ying (Ban Jin Ba Liang) Ge Qu / Album Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許冠傑 - 浪子心聲-電影「半斤八兩」歌曲 - Dian Ying (Ban Jin Ba Liang) Ge Qu / Album Version




浪子心聲-電影「半斤八兩」歌曲 - Dian Ying (Ban Jin Ba Liang) Ge Qu / Album Version
Песнь бродяги - песня из фильма "Полуфунта, восемь лян" - Dian Ying (Ban Jin Ba Liang) Ge Qu / Album Version
難分真與假
Трудно отличить правду от лжи,
人面多險詐
Лица людские полны коварства.
幾許有共享榮華
Немногие разделят с тобой богатство и славу,
簷畔水滴不分差
Капли с карниза падают без разбора.
無知井裡蛙
Невежественная лягушка в колодце
徙望添聲價
Напрасно мечтает о славе,
空得意目光如麻
Тщетно гордится, взглядом окидывая всех,
誰料金屋變敗瓦
Кто предвидит, что золотой дом превратится в руины?
命裡有時終須有
Если суждено, то обязательно случится,
命裡無時莫強求
Если не суждено, не добивайся силой.
雷聲風雨打
Гром и дождь гремят,
何用多驚怕
Зачем так бояться?
心公正白壁無瑕
Сердце чистое, как белая стена без изъяна,
行善積德最樂也
Творить добро и накапливать благодеяния вот высшая радость.
命裡有時終須有
Если суждено, то обязательно случится,
命裡無時莫強求
Если не суждено, не добивайся силой.
人比海裡沙
Людей, как песчинок в море,
毋用多牽掛
Не стоит слишком беспокоиться.
君可見漫天落霞
Видишь ли ты закат, разлитый по небу?
名利息間似霧化
Слава и богатство в мгновение ока рассеиваются, как туман.
難分真與假
Трудно отличить правду от лжи,
人面多險詐
Лица людские полны коварства.
幾許有共享榮華
Немногие разделят с тобой богатство и славу,
簷畔水滴不分差
Капли с карниза падают без разбора.
無知井裡蛙
Невежественная лягушка в колодце
徙望添聲價
Напрасно мечтает о славе,
空得意目光如麻
Тщетно гордится, взглядом окидывая всех,
誰料金屋變敗瓦
Кто предвидит, что золотой дом превратится в руины?
命裡有時終須有
Если суждено, то обязательно случится,
命裡無時莫強求
Если не суждено, не добивайся силой.
雷聲風雨打
Гром и дождь гремят,
何用多驚怕
Зачем так бояться?
心公正白壁無瑕
Сердце чистое, как белая стена без изъяна,
行善積德最樂也
Творить добро и накапливать благодеяния вот высшая радость.
命裡有時終須有
Если суждено, то обязательно случится,
命裡無時莫強求
Если не суждено, не добивайся силой.
人比海裡沙
Людей, как песчинок в море,
毋用多牽掛
Не стоит слишком беспокоиться.
君可見漫天落霞
Видишь ли ты закат, разлитый по небу?
名利息間似霧化
Слава и богатство в мгновение ока рассеиваются, как туман.





Writer(s): 許 冠傑, Hui Samuel, 許 冠傑


Attention! Feel free to leave feedback.