Lyrics and translation 許冠傑 - 知音梦里寻
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星星会明白我心
Звезды
поймут
мое
сердце
早知恋爱尽怜闲
Я
знал,
что
влюблен,
и
мне
было
жаль
谁料此际被情困
Кто
ожидал,
что
в
этот
момент
любовь
поймает
его
в
ловушку
想伊人空抱憾
Я
скучаю
по
Йирен
Конгу
и
сожалею
об
этом
春色醉人夜已深
Весна
опьяняет,
а
ночь
уже
поздняя
结他轻奏别离韵
Гитара
слегка
играет
прощальную
рифму
盟誓毁碎泪难禁
Клятва
разрушена,
и
слезы
трудно
сдержать
叹息知音梦里寻
Вздохни,
родственная
душа,
глядя
во
сне
乱我心思伤透神
Путай
мои
мысли
и
разбивай
мне
сердце
旧爱竟贪新
Старая
любовь
жаждет
новой
肠断那堪风阵阵
Кишечник
сломан,
и
ветер
порывистый.
凄怨倩谁问
Кто
спросил
Печальный
Цяньцянь
街灯已残月暗昏
Уличные
фонари
тусклы
из-за
убывающей
луны
惋惜空记热情吻
Прости,
пустое
воспоминание,
страстный
поцелуй
徒自追索绿云鬓
Ученик
самостоятельно
обращается
к
зеленому
облаку.
叹息知音梦里寻
Вздохни,
родственная
душа,
глядя
во
сне
乱我心思伤透神
Путай
мои
мысли
и
разбивай
мне
сердце
旧爱竟贪新
Старая
любовь
жаждет
новой
肠断那堪风阵阵
Кишечник
сломан,
и
ветер
порывистый.
凄怨倩谁问
Кто
спросил
Печальный
Цяньцянь
街灯已残月暗昏
Уличные
фонари
тусклы
из-за
убывающей
луны
惋惜空记热情吻
Прости,
пустое
воспоминание,
страстный
поцелуй
徒自追索绿云鬓
Ученик
самостоятельно
обращается
к
зеленому
облаку.
叹息知音梦里寻
Вздохни,
родственная
душа,
глядя
во
сне
徒自追索绿云鬓
Ученик
самостоятельно
обращается
к
зеленому
облаку.
叹息知音梦里寻
Вздохни,
родственная
душа,
глядя
во
сне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.