Lyrics and translation 許冠傑 - 跟佢做個Friend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跟佢做個Friend
驚都咪使驚
Дружить
с
ней
- ничего
не
бойся,
我要執得好正
著恤衫反起領
Я
должен
выглядеть
отлично,
рубашка
с
поднятым
воротником,
Un嚇Un嚇似足撐艇
Немного
понтую,
как
будто
на
лодке
катаюсь,
跟佢做個Friend
把口要好聽
Дружить
с
ней
- слова
должны
быть
сладкими,
讚佢生得好靚
對佢打雀噉眼
Хвалить
её
красоту,
смотреть
на
неё
влюбленными
глазами,
拖到手仔我就靈
Держать
её
за
руку
- вот
это
кайф!
(反復)認真羅命
認真羅命
(Повтор)Серьезно,
это
сводит
меня
с
ума,
серьезно,
это
сводит
меня
с
ума,
越見得多佢佢越正
Чем
чаще
я
её
вижу,
тем
она
прекраснее,
買只戒指鑲番粒鑽石
唔話佢聽
Куплю
кольцо
с
бриллиантом,
не
скажу
ей,
認真羅命
認真羅命
Серьезно,
это
сводит
меня
с
ума,
серьезно,
это
сводит
меня
с
ума,
問我點解冇放大鏡
Спросит,
почему
нет
увеличительного
стекла,
哎
佢話嫌細夾阻佢定
Эх,
скажет,
что
оно
маленькое
и
мешает
ей,
跟佢做個Friend
Friend過打Band
Дружить
с
ней
- лучше,
чем
играть
в
группе,
佢唱歌聲好靚
我結他甩左柄
Она
поет
красиво,
а
у
моей
гитары
сломался
гриф,
兩個跳舞認真搶境
Танцуем
вместе
- настоящий
отрыв,
跟佢做個Friend
驚親兩分驚
Дружить
с
ней
- немного
страшно,
有雨札緊遮柄
咪個沙煲亂掟
В
дождь
держусь
за
ручку
зонта,
не
кидаюсь
словами
сгоряча,
知己可以做成
Можем
стать
близкими
друзьями,
認真羅命
認真羅命
Серьезно,
это
сводит
меня
с
ума,
серьезно,
это
сводит
меня
с
ума,
越見得多佢佢越正
Чем
чаще
я
её
вижу,
тем
она
прекраснее,
教佢查車溫戲黎做
除笨有精
Учу
её
проверять
машину,
повторять
сцены
из
фильмов,
обманывать
с
умом,
認真羅命
認真羅命
Серьезно,
это
сводит
меня
с
ума,
серьезно,
это
сводит
меня
с
ума,
望見的彎佢猛亂掟
Видя
поворот,
она
резко
бросает
руль,
唉
我連隨嗌阿媽救命
Wooo
Ой,
я
кричу:
"Мама,
спаси!",
跟佢做個Friend
Walkman兩份聽
Дружить
с
ней
- слушаем
Walkman
вместе,
去咖啡彎撐艇
再轉車出粉嶺
Идем
в
кафе,
катаемся
на
лодке,
потом
едем
на
машине
в
Фаньлин,
兩個吃曬一打西餅——(反復)
Съедаем
дюжину
пирожных
вместе——(Повтор)
跟佢做個Friend
驚親兩分驚
Дружить
с
ней
- немного
страшно,
有雨札緊遮柄
咪個沙煲亂掟
В
дождь
держусь
за
ручку
зонта,
не
кидаюсь
словами
сгоряча,
知己可以做成
Можем
стать
близкими
друзьями,
有雨札緊遮柄
咪個沙煲亂掟
В
дождь
держусь
за
ручку
зонта,
не
кидаюсь
словами
сгоряча,
知己可以做成
Можем
стать
близкими
друзьями,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Hui
Attention! Feel free to leave feedback.