Lyrics and translation 許冠傑 - 鬼馬大家樂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(1)香港交通歌:
(1)Песенка
о
гонконгском
транспорте:
今朝塞到依家
С
утра
торчу
в
пробке,
把几火想爆炸
Уже
готов
взорваться.
轧油抽筋送波牙
Жму
на
газ,
аж
судорогой
сводит,
恰眼就梗听瓜
Только
и
слышно,
как
сигналят.
香港交通最丢架
Транспорт
в
Гонконге
— просто
позор,
一讲起都怕怕
Даже
говорить
об
этом
страшно.
今朝揾到依家
Искал
место
с
утра
до
вечера,
通街捐窿窿罅罅
Рыскал
по
всем
закоулкам.
终于吼倒个METER
Наконец-то
увидел
паркомат,
一试
又系弯咖啦
А
он,
как
назло,
сломан.
香港车位够羞家
С
парковкой
в
Гонконге
просто
беда,
想揾位一早要霸
Чтобы
найти
место,
надо
занимать
с
ночи.
冇谓索住晒鬼气
Нечего
тут
киснуть,
交通差多多说话
О
транспорте
можно
говорить
бесконечно.
有理冇理抄咗先啦
Права
ты
или
нет,
сначала
выпишут
штраф,
发告票
理得佢
А
потом
разбирайся.
最多公价
В
худшем
случае,
заплатишь
по
прейскуранту.
世界上有几百样人
В
мире
сотни
разных
людей,
只发医生一个
Но
только
один
доктор.
无论我点肚饿
Неважно,
как
я
голоден,
无论我点折坠
Неважно,
как
я
устал,
终归
要医好痛楚
Все
равно
должен
исцелить
боль.
世界上有几百样人
В
мире
сотни
разных
людей,
只信医生一个
Но
верят
только
одному
доктору.
成日替我检验
Он
постоянно
меня
осматривает,
成日替我搞掂
Он
постоянно
обо
мне
заботится,
一朝
到晚维护我
С
утра
до
ночи
он
меня
лечит.
你对佢多多讲嘢
Ты
много
с
ним
говоришь,
根本当唱歌
Словно
песню
поешь.
佢照顾你今生今世
Он
заботится
о
тебе
всю
жизнь,
你见佢多
收钱更多
Чем
чаще
ты
его
видишь,
тем
больше
платишь.
世界上有几百样人
В
мире
сотни
разных
людей,
只有医生一个
Но
только
один
доктор
能令我瓜直
Может
меня
вылечить,
始终永远陪伴我
Он
всегда
будет
со
мной.
(3)点解要摆酒:
(3)Зачем
устраивать
банкет?:
点解要摆酒
Зачем
устраивать
банкет?
乱咁晒钱冇理由
Бездумно
тратить
деньги
- нет
причин.
人人为饮一杯酒
Все
хотят
выпить,
累到夫妻一世忧
А
молодожены
потом
всю
жизнь
расплачиваются.
点解要摆酒
Зачем
устраивать
банкет?
恨我整湿咗个头
Меня
так
и
тянет
напиться.
求人度水揾帮手
Просить
у
людей
помощи
и
поддержки,
月尾薪金起势扣
А
в
конце
месяца
зарплата
улетучивается.
揸杯酒共渡患难
Поднять
бокал
за
преодоление
трудностей,
通台走做阿茂
Бегать
по
всему
залу,
как
дурачок,
实系日后我与你做到狮子咁口
Потом
будем
с
тобой
горбатиться,
как
львы.
点解要摆酒
Зачем
устраивать
банкет?
望见张单报晒仇
Глядя
на
счет,
хочется
мстить.
预算开支点会够
Как
же
уложиться
в
бюджет?
预算开支点会够
Как
же
уложиться
в
бюджет?
(4)拍拖安全歌:
(4)Песенка
о
безопасных
свиданиях:
天黑出街有排慌
Выходить
на
улицу
вечером
- страшно,
拖友专兴四围荡
Влюбленные
любят
бродить
повсюду.
一味疏肝
Просто
расслабляются,
见贼佬梗生唾
А
при
виде
вора
- цепенеют.
打铃记住两头望
Услышав
звонок,
оглянись
по
сторонам,
虽则公园有人看
Хотя
в
парке
есть
охрана,
看得几看佢又晕浪
Смотрят-смотрят,
а
потом
теряют
бдительность.
拖友切勿四围荡
Влюбленные,
не
бродите
где
попало,
咪鲁莽学人乱撞
Не
будьте
безрассудными.
遇着烂鬼盏剥清光
Встретите
бандита
- останетесь
без
гроша,
掴两掴跟手绑几绑
Дадут
пару
пощечин
и
свяжут.
随时条命丧
Могут
лишить
жизни.
乖女喜欢晒月光
Девушки
любят
гулять
под
луной,
家长担心到傻戆
А
родители
с
ума
сходят
от
волнения.
叹治安真不当警方扫荡靠谋望
Общественный
порядок
никуда
не
годится,
полиция
только
и
делает,
что
надеется
на
чудо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.