Lyrics and translation 許志安 - 一直相愛 (Live)
一直相愛 (Live)
Всегда любить (Live)
聽一首歌也是緣份
Слушать
песню
— тоже
судьба,
否則怎麼似共渡過患難
иначе
почему
она
как
будто
помогает
нам
пережить
все
невзгоды.
幾分鐘
縱有限
Пусть
эти
минуты
ограничены,
印証歲月無限
最痛變浪漫
они
— доказательство
безграничности
времени,
когда
самая
сильная
боль
превращается
в
романтику.
一起聽歌也是緣份
Слушать
песню
вместе
— тоже
судьба,
彷彿彼此已暴露過心事
словно
мы
уже
открыли
друг
другу
свои
сердца.
一聲聲
每個字
似記得一輩子
Каждый
звук,
каждое
слово
— будто
мы
помним
их
целую
вечность.
同樣有過那個共鳴後
就像
相知
И
точно
так
же,
как
и
тогда,
после
того,
как
мы
почувствовали
этот
отклик,
возникает
ощущение
взаимной
симпатии.
就算各有現在的身分
Даже
если
у
каждого
из
нас
сейчас
своя
жизнь,
就算感想
已經不相似
даже
если
наши
чувства
уже
не
похожи
на
те,
что
были
раньше.
你可想到了那段年代
ты
вспоминаешь
то
время?
人生幾可的感動還在
Те
немногие
по-настоящему
ценные
мгновения
жизни,
無可取替卻笑著回顧
их
нечем
заменить,
но
мы
с
улыбкой
оглядываемся
назад,
成長時落淚後獨有的感慨
и
эта
грусть,
которую
мы
испытываем,
вспоминая
о
том,
как
мы
росли,
— она
уникальна.
你早擁有我每段年代
Ты
была
рядом
со
мной
в
каждом
из
этих
периодов,
願當初的心一直同在
一直相愛
и
я
хочу,
чтобы
то
чувство,
которое
было
у
нас
вначале,
всегда
оставалось
с
нами,
чтобы
мы
всегда
любили
друг
друга.
如動心的不止是回憶
多精彩
Как
было
бы
чудесно,
если
бы
не
только
воспоминания
заставляли
наши
сердца
биться
чаще.
當天即使似爛泥吧
Даже
если
в
тот
день
я
был
совсем
никем,
今天應知道活在你當下
сегодня
я
понимаю,
что
нужно
жить
настоящим.
歌聲的
見證下
你我都長進嗎
Скажи,
под
звуки
этой
песни,
мы
оба
стали
лучше?
曾共高歌真心真意的
現在
好嗎
Те,
кто
когда-то
пел
от
всего
сердца,
как
вы
сейчас?
學會如何慢慢不想他
Научились
ли
мы
постепенно
отпускать
прошлое
或接受著
美中不足嗎
или
принимать
то,
что
ничто
не
совершенно?
你可想到了那段年代
ты
вспоминаешь
то
время?
人生幾可的感動還在
Те
немногие
по-настоящему
ценные
мгновения
жизни,
無可取替卻笑著回顧
их
нечем
заменить,
но
мы
с
улыбкой
оглядываемся
назад,
成長時落淚後獨有的感慨
и
эта
грусть,
которую
мы
испытываем,
вспоминая
о
том,
как
мы
росли,
— она
уникальна.
你早擁有我每段年代
Ты
была
рядом
со
мной
в
каждом
из
этих
периодов,
願當初的心一直同在
一直相愛
и
я
хочу,
чтобы
то
чувство,
которое
было
у
нас
вначале,
всегда
оставалось
с
нами,
чтобы
мы
всегда
любили
друг
друга.
如動心的不止是回憶
多精彩
Как
было
бы
чудесно,
если
бы
не
только
воспоминания
заставляли
наши
сердца
биться
чаще.
你可想到了那段年代
ты
вспоминаешь
то
время?
人生幾可的感動還在
Те
немногие
по-настоящему
ценные
мгновения
жизни,
無可取替卻笑著回顧
их
нечем
заменить,
но
мы
с
улыбкой
оглядываемся
назад,
成長時落淚後獨有的感慨
и
эта
грусть,
которую
мы
испытываем,
вспоминая
о
том,
как
мы
росли,
— она
уникальна.
你早擁有我每段年代
Ты
была
рядом
со
мной
в
каждом
из
этих
периодов,
願當初的心一直同在
一直相愛
и
я
хочу,
чтобы
то
чувство,
которое
было
у
нас
вначале,
всегда
оставалось
с
нами,
чтобы
мы
всегда
любили
друг
друга.
如動心的不止是回憶
多精彩
Как
было
бы
чудесно,
если
бы
не
только
воспоминания
заставляли
наши
сердца
биться
чаще.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林夕
Attention! Feel free to leave feedback.