許志安 - 一走了之 - translation of the lyrics into German

一走了之 - 許志安translation in German




一走了之
Einfach weggehen
Would it be 一走了之 O dear...
Wäre es einfach wegzugehen, O Liebste...
#愛理不理 絕望期望 你也不正視
#Ignorierst mich, verzweifelte Hoffnung, du schaust nicht hin
愛我憎我 亦是閒事宜
Ob du mich liebst oder hasst, ist auch nebensächlich
要有則有 事後其後 當無發生事
Wenn es sein muss, dann ist es so; danach, als wäre nichts geschehen
放肆一次 一走了之
Einmal zügellos sein, einfach weggehen
*Would it be 你可會知 知你做錯事
*Wäre es so, würdest du wissen, wissen, dass du falsch gehandelt hast?
Would it be 一走了之 O dear...
Wäre es einfach wegzugehen, O Liebste...
慣了姿勢 不肯轉位 愛上這關係
An die Haltung gewöhnt, nicht bereit, die Position zu ändern, verliebt in diese Beziehung
縱有感覺都抑壓得徹底
Selbst wenn Gefühle da sind, werden sie vollständig unterdrückt
你太高貴 瘋魔各位 愛你太淒厲
Du bist zu edel, verzauberst alle, dich zu lieben ist zu schmerzhaft
放肆一次 走出了範圍
Einmal zügellos sein, die Grenzen überschreiten
Repeat *#*
Wiederhole *#*
O dear...
O Liebste...
What it would be What it could be
Was es sein würde, was es sein könnte
無從獨自構思
Kann es mir allein nicht ausmalen
Would it be 我不會知 知你做錯事
Wäre es so, ich würde nicht wissen, wissen, dass du falsch gehandelt hast
Would it be what it should be? O dear...
Wäre es das, was es sein sollte? O Liebste...





Writer(s): Cho Tak Lau, Lin Zi Yang


Attention! Feel free to leave feedback.