Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不知那天可擁抱
Когда смогу тебя обнять
不知那天可抱拥
Когда
смогу
тебя
обнять
极说不通
有热情未有人收容
Это
так
странно,
моя
страсть
никому
не
нужна,
朋友却已段段情浓
未算太英俊
А
у
друзей
уже
любовь
кипит.
Я
не
красавец,
拒绝来扮幼稚单纯
Не
хочу
казаться
наивным
и
простым,
偏偏对望也面红
Но
почему-то
краснею,
встречаясь
с
тобой
взглядом.
* 有你的梦
我完全未可冷静与放松
* Сны
о
тебе
не
дают
мне
покоя,
需要你看懂
需要你听懂
Хочу,
чтобы
ты
поняла,
чтобы
ты
услышала,
爱在心内如涌
*
Любовь
в
моем
сердце
переполняет
меня.
*
# 不知那天可抱拥
# Когда
смогу
тебя
обнять,
不知那天可揭盅
Когда
смогу
открыть
тебе
свои
чувства,
终於有天心会疯
Когда-нибудь
мое
сердце
сойдет
с
ума.
如能共你令每天内容
Если
буду
с
тобой,
каждый
день
温馨至未相信
#
Будет
настолько
прекрасным,
что
не
поверится.
#
就算虚空
有热情未有人收容
Даже
в
пустоте
моя
страсть
никому
не
нужна,
唯有远远站在人丛
И
я
стою
вдали
от
толпы,
望你会感到
这份人是与别不同
Надеясь,
что
ты
почувствуешь,
что
я
не
такой,
как
все,
只等你愿意认同
Жду,
когда
ты
согласишься.
* 有你的梦
我完全未可冷静与放松
* Сны
о
тебе
не
дают
мне
покоя,
需要你看懂
需要你听懂
Хочу,
чтобы
ты
поняла,
чтобы
ты
услышала,
爱在心内如涌
*
Любовь
в
моем
сердце
переполняет
меня.
*
# 不知那天可抱拥
# Когда
смогу
тебя
обнять,
不知那天可揭盅
Когда
смогу
открыть
тебе
свои
чувства,
终於有天心会疯
Когда-нибудь
мое
сердце
сойдет
с
ума.
如能共你令每天内容
Если
буду
с
тобой,
каждый
день
温馨至未相信
#
Будет
настолько
прекрасным,
что
не
поверится.
#
不知那天可抱拥
Когда
смогу
тебя
обнять,
不知那天可揭盅
Когда
смогу
открыть
тебе
свои
чувства,
终於有天心会疯
Когда-нибудь
мое
сердце
сойдет
с
ума.
柔情蜜意是眼中内容
Нежность
и
любовь
— вот
что
я
вижу
в
твоих
глазах.
# 那天可抱拥
# Когда
смогу
тебя
обнять,
不知那天可揭盅
Когда
смогу
открыть
тебе
свои
чувства,
终於有天心会疯
Когда-нибудь
мое
сердце
сойдет
с
ума.
如能共你令每天内容
Если
буду
с
тобой,
каждый
день
温馨至未相信
#
Будет
настолько
прекрасным,
что
не
поверится.
#
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheung Mei Yin
Album
從沒這麼愛戀過
date of release
11-06-2013
Attention! Feel free to leave feedback.