許志安 - 他送你回來以後 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許志安 - 他送你回來以後




他送你回來以後
После того, как он тебя привез
我听到 楼下有车子停下的声音
Я слышу, как внизу остановилась машина,
然后是一阵好久的平静
Затем долгая тишина.
你才舍得他理屈
Ты наконец-то смогла от него уйти,
爱情再次回到我这里
Любовь снова возвращается ко мне.
睡不著 我开了电视想有点声音
Не могу уснуть, включил телевизор, чтобы был какой-то звук,
却听到门前你的深呼吸
Но слышу твое глубокое дыхание у двери.
晚安说得很小心 很努力
Ты говоришь «спокойной ночи» осторожно, старательно,
也许像你说的朋友而已
Может быть, как ты и говоришь, мы просто друзья.
你却一再避开我眼睛
Но ты постоянно избегаешь моего взгляда.
如果真的只是朋友而已
Если мы действительно просто друзья,
为什么 他名字你从不提起
Почему ты никогда не упоминаешь его имя?
他送你回来以后
После того, как он тебя привез,
我常一个人到外头走走
Я часто один гуляю на улице.
我以为我至少可以想通 一个烂理由
Я думал, что смогу придумать хоть какое-то оправдание, хоть какую-то жалкую причину.
他送你回来以后
После того, как он тебя привез,
我假装没有太多的难受
Я делаю вид, что мне не слишком больно,
这样有一天你真的要走 不必我点头
Чтобы в тот день, когда ты действительно решишь уйти, мне не пришлось кивать.
睡不著 我开了电视想有点声音
Не могу уснуть, включил телевизор, чтобы был какой-то звук,
却听到门前你的深呼吸
Но слышу твое глубокое дыхание у двери.
晚安说得很小心 很努力
Ты говоришь «спокойной ночи» осторожно, старательно,
也许像你说的朋友而已
Может быть, как ты и говоришь, мы просто друзья.
你却一再避开我眼睛
Но ты постоянно избегаешь моего взгляда.
如果真的只是朋友而已
Если мы действительно просто друзья,
为什么 他名字你从不提起
Почему ты никогда не упоминаешь его имя?
他送你回来以后
После того, как он тебя привез,
我常一个人到外头走走
Я часто один гуляю на улице.
我以为我至少可以想通 一个烂理由
Я думал, что смогу придумать хоть какое-то оправдание, хоть какую-то жалкую причину.
他送你回来以后
После того, как он тебя привез,
我假装没有太多的难受
Я делаю вид, что мне не слишком больно,
这样有一天你真的要走 不必我点头
Чтобы в тот день, когда ты действительно решишь уйти, мне не пришлось кивать.
他送你回来以后
После того, как он тебя привез,
我常一个人到外头走走
Я часто один гуляю на улице.
我以为我至少可以想通 一个烂理由
Я думал, что смогу придумать хоть какое-то оправдание, хоть какую-то жалкую причину.
他送你回来以后
После того, как он тебя привез,
我假装没有太多的难受
Я делаю вид, что мне не слишком больно,
这样有一天你真的要走 不必我点头
Чтобы в тот день, когда ты действительно решишь уйти, мне не пришлось кивать.





Writer(s): Zhi Zhang Deng


Attention! Feel free to leave feedback.