Lyrics and translation 許志安 - 借你耳朵說愛你
也许要世界完全和平并未实现过
Может
быть,
полный
мир
во
всем
мире
еще
не
достигнут
也许要每个难题完全解答是错
Может
быть,
неправильно
просить,
чтобы
на
каждую
загадку
был
дан
полный
ответ
我不过要你答应迷途问路
Я
просто
хочу,
чтобы
вы
пообещали
спросить
дорогу,
если
заблудитесь
便问我要与你去到哪里爱到哪里不算罪过
Не
грех
спросить
меня,
куда
я
хочу
пойти
с
тобой
и
где
я
люблю
情侣间是为什么爱到要生哭到要死
Почему
пары
так
влюблены,
что
плачут
до
смерти?
谁会知是为什么做情人需要运气
Кто
бы
знал,
почему
для
того,
чтобы
быть
любовником,
нужна
удача
而我只日夜梦想借你耳朵听我对你说爱上你
И
я
только
мечтаю
одолжить
твои
уши
день
и
ночь,
чтобы
услышать,
как
я
говорю
тебе,
что
я
люблю
тебя
永远太短不算太快说爱上你
Это
всегда
слишком
коротко,
это
не
слишком
быстро,
чтобы
сказать,
что
я
влюбляюсь
в
тебя
也许要去买豪华邮轮实在是浪费
Может
быть,
покупать
роскошный
круиз
- пустая
трата
времени
也许要看透来年如何不切实际
Может
быть,
это
зависит
от
того,
насколько
нереалистичным
это
будет
в
следующем
году
我只要与你能如常人盛夏便换季
Пока
я
могу
быть
с
тобой
как
нормальный
человек,
я
буду
менять
времена
года
в
середине
лета
怕每个季节你会太冷太暖不算昂贵
Я
боюсь,
что
вам
будет
слишком
холодно
и
слишком
тепло
каждый
сезон.
это
не
дорого.
情侣间是为什么爱到要生哭到要死
Почему
пары
так
влюблены,
что
плачут
до
смерти?
谁会知是为什么做情人需要运气
Кто
бы
знал,
почему
для
того,
чтобы
быть
любовником,
нужна
удача
而我只日夜梦想借你耳朵听我对你说爱上你
И
я
только
мечтаю
одолжить
твои
уши
день
и
ночь,
чтобы
услышать,
как
я
говорю
тебе,
что
я
люблю
тебя
永远太短不算太快说爱上你
Это
всегда
слишком
коротко,
это
не
слишком
быстро,
чтобы
сказать,
что
я
влюбляюсь
в
тебя
情侣间是为什么爱到要生哭到要死
Почему
пары
так
влюблены,
что
плачут
до
смерти?
谁会知是为什么做情人需要运气
Кто
бы
знал,
почему
для
того,
чтобы
быть
любовником,
нужна
удача
而我只日夜梦想借你耳朵听我对你说爱上你
И
я
только
мечтаю
одолжить
твои
уши
день
и
ночь,
чтобы
услышать,
как
я
говорю
тебе,
что
я
люблю
тебя
永远太短不算太快说爱上你
Это
всегда
слишком
коротко,
это
не
слишком
быстро,
чтобы
сказать,
что
я
влюбляюсь
в
тебя
情侣间是为什么爱到要生哭到要死
Почему
пары
так
влюблены,
что
плачут
до
смерти?
谁会知是为什么做情人需要运气
Кто
бы
знал,
почему
для
того,
чтобы
быть
любовником,
нужна
удача
而我只日夜梦想借你耳朵听我对你说爱上你
И
я
только
мечтаю
одолжить
твои
уши
день
и
ночь,
чтобы
услышать,
как
я
говорю
тебе,
что
я
люблю
тебя
永远太短不算太快说爱上你
Это
всегда
слишком
коротко,
это
не
слишком
быстро,
чтобы
сказать,
что
я
влюбляюсь
в
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Kok King Eddie Ng
Attention! Feel free to leave feedback.